Fermat made lots of marginal notes.
費馬寫了相當多的頁欄筆記
People took them as challenges and over the centuries every single one of them has been disposed of,
人們將那些視為挑戰,數世紀以來,其中的每一條都已被解決后丟棄
and the last one to be disposed of is this one.
而最后一個要被丟棄的正是這個
That's why it's called the last theorem.
也就是稱之為'最后定理'的原因
Rediscovering Fermat's proof became the ultimate challenge,
再現費馬證明成為了終級挑戰
a challenge which would baffle mathematicians for the next 300 years.
一個在接下來的300年里困擾著數學家們的挑戰
Gauss, the greatest mathematician in the world...
高斯,世界上最偉大的數學家...
Oh yes, Galois... Kummer of course...
哦,是的,伽羅瓦(法國數學家)...當然還有庫默爾(德國數學家)...
Well in the 18th-century Euler didn't prove it.
在18世紀,歐拉(瑞士數學家)沒能證明它。
Well you know there's only been the one woman really... Sophie Germain.
要知道只有一個女人真正地...索菲·熱爾曼(法國女數學家)。
Oh there are millions, there are lots of people.
哦,有數百萬人,有許多人。
But nobody had any idea where to start.
但沒人知道從哪兒著手
Well mathematicians just love a challenge and this problem,
數學家們只是喜歡挑戰,而這個問題,
this particular problem just looked so simple, it just looked as if it had to have a solution,
這個特別的問題看來如此簡單,看起來就像是它一定得有個解答,
and of course it's very special because Fermat said he had a solution.
當然它非常特別,因為費馬說他對此有個解答。
Mathematicians had to prove that no numbers fitted this equation
數學家們得要證明沒有數字可適于這個等式
but with the advent of computers, couldn't they check each number one by one and show that none of them fitted?
但隨著計算機時代的到來,他們就不能一個個地試那些數字并表明沒有適合的嗎?