According to CEO Bob Iger, Disney looked at acquiring Twitter last year but decided to buy video streaming firm BAMTech instead.
CEO 羅伯特艾格稱(chēng),去年迪士尼曾考慮收購(gòu)?fù)铺兀罱K還是決定收購(gòu)視頻流媒體公司BAMTech。
Iger stated, "We thought Twitter had global reach.”
艾格表示,“我們認(rèn)為推特遍及全球。”
Tuesday's comment from Iger marked Disney's first public confirmation that it looked at an acquisition.
艾格在周二的評(píng)論標(biāo)志著迪士尼第一次公開(kāi)證實(shí)了其考慮過(guò)收購(gòu)?fù)铺亍?/p>

It's been well known that Twitter held acquisition talks with multiple would-be suitors, including Salesforce and Disney, last October. all ended up losing interest in a deal.
眾所周知,去年十月推特與多家潛在收購(gòu)方進(jìn)行過(guò)收購(gòu)會(huì)談,其中就包括Salesforce以及迪士尼,但最終都以失去對(duì)該交易的興趣而告終。
Twitter CEO Jack Dorsey recently hinted that the company turned down an acquisition offer one year ago from an unnamed company.
推特CEO杰克·多西近期暗示推特也曾于一年前拒絕了某家公司的收購(gòu)提議。
譯文屬可可英語(yǔ)原創(chuàng),未經(jīng)允許,不得轉(zhuǎn)載。
來(lái)源:可可英語(yǔ) http://www.ccdyzl.cn/Article/201710/527454.shtml