And Gawaine, while he's talked early on about family above everything,
高文之前說過家族高于一切
seems to be more of a pragmatic politician at this point
此時此刻他更像一個務實的政治家
Agravaine, idiot that he is, threatens Gawaine
艾格文愚蠢的威脅了高文
Not a good move
這并不是明智之舉
And the brothers have a very standard relationship
兄弟之間的關系非常好
in other words, how they interact doesn't change
換句話說 他們之間的交流并沒有改變
It's always the same
始終如一
And Agravaine kind of, by his action of destroying a sword,
艾格文毀掉劍的行為
sets Gawaine off
致使高文離開
And Gawaine goes after him and basically, kill him if he had a chance
高文跟蹤了莫德雷德 如果他有機會就會殺了他
Mordred, a little sneak scuss that he is, pulls a dagger
莫德雷德有點鬼鬼祟祟的撥出匕首
and he's gonna go around and stab Gawaine in the back
他將四處走動并將從后面刺殺高文
Gareth does what?
加雷斯做了什么呢
Gareth tries to intercede,
加雷斯試著調解
Gareth the peacemaker, by grabbing the dagger
打圓場的加雷斯通過奪走匕首進行調和
So we have this whole thing, which they,
所以我們了解了所有的事情
now my inclination
現在我指的是
now my inclination when I was reading this was
當我閱讀這本書時那是在
at some time in the early 1800s
在19世紀80年代
it was common practice in some continental courts for entertainment
這是歐洲大陸的宮廷娛樂活動中慣用的做法
to represent things peonies
代表繁榮
So it's part of entertainment that people dress up and come and pose
人們盛裝前來 擺出各種造型是娛樂的一部分
So they say, "Oh, that's such and such by Gogab "
所以他們會說 "哦 根據Gogab應該是這樣的"
And this whole thing is very pictorial
這整件事是非常形象化的
It's almost more like a stage direction in a drama
它幾乎更像戲劇里的舞臺指導