Terrorists were tracked down, tried, found guilty, and usually executed right on the spot.
恐怖分子被揪出來,審判定罪,通常是當即處死
So unfortunately were many innocent people.
很多無辜人因此遭受不幸
But Stolypin was no knee-jerk counter-terrorist.
但斯托雷平不是天生的反恐怖主義者
He saw the Tsarist government's only chance for survival was to raise the peasant's living standard, somehow.
他看到了沙皇政府存活的唯一希望就是提高農民的生活水平
This, Stolypin tried to accomplish by making it possible for the more ambitious farmers,
斯托雷平努力來實現這一目標,通過使更有上進心的農民
the Cullacks, or Fists, to rise to the top of the peasant class and pave the way for the slower peasants.
即人們所說的拳頭,在農民階層中占據上層地位,為后進農民鋪平了道路
Of course, the landowners were appalled.
當然,這使得地主們震驚了

They preferred their peasants poor and ignorant.
他們希望農民保持貧窮和無知
The revolutionaries were likewise appalled that Stolypin might find a peaceful solution to the peasant question.
革命者同樣擔心斯托雷平能夠為解決農民問題找到和平的途徑
Never a particularly pleasant person anyway, Stolypin also made a powerful enemy in Rasputin,
他從來都不是個特別討喜的人,拉斯普廷是斯托雷平的勁敵
the so-called mad monk of Russia who alone or so it seemed could stop the hemophiliac Tsarevich Alexei's bouts of profuse bleeding.
所謂的俄羅斯和尚,好像他獨力就可以使患血友病的皇儲阿列克謝停止流血
As a grateful mother, Alexandra felt deeply indebted to Rasputin.
作為心懷感激的母親,亞歷山德拉對拉斯普廷深感歉疚
As empress, Alexandra felt that Rasputin's help could bring similar blessings upon the Russian state.
作為皇后,亞歷山德拉感到拉斯普廷的幫助能夠使同樣的福澤降臨到俄羅斯
When Stolypin gave Nicholas the Second a dossier chock full of Rasputin's seedy drinking and sexual antics, Nicholas did nothing but shrug.
當斯托雷平呈獻給尼古拉寫滿了拉斯普廷的爛飲和不檢點性行為的檔案時,尼古拉只是聳了聳肩而已