Hi, my name is Roz Savage and I row across oceans.
大家好,我是羅茲·薩維奇,我劃船穿越大洋。
Four years ago, I rowed solo across the Atlantic, and since then,
四年前,我曾獨自劃船橫渡了大西洋,之后,
I've done two out of three stages across the Pacific, from San Francisco to Hawaii and from Hawaii to Kiribati.
我又完成了跨越太平洋的兩個階段,從舊金山到夏威夷,以及從夏威夷到基里巴斯。
And tomorrow, I'll be leaving this boat to fly back to Kiribati to continue with the third and final stage of my row across the Pacific.
明天,我將離開這條船,飛回基里巴斯,去繼續我第三段也是最后一段橫渡太平洋的旅程。
Cumulatively, I will have rowed over 8,000 miles,
我一共要劃行8000多英里,
taken over three million oar strokes and spent more than 312 days alone on the ocean on a 23 foot rowboat.
做300多萬個劃船動作,在23英尺長的小船上,我將獨自在海上渡過超過312天。
This has given me a very special relationship with the ocean.
這次旅程使我和海洋的關系非比尋常。
We have a bit of a love/hate thing going on.
我們對事物或多或少都會熱愛或者討厭的情緒。
I feel a bit about it like I did about a very strict math teacher that I once had at school.
我的感覺就如同以前在學校里和我那個嚴厲的數學老師相處一樣。
I didn't always like her, but I did respect her, and she taught me a heck of a lot.
我并不是一直都喜歡她,但是我的確很尊敬她。她教會了我許多許多。
So today I'd like to share with you some of my ocean adventures and tell you a little bit about what they've taught me,
今天在這里我想與大家分享一些我橫渡大洋時的冒險經歷,同時也想告訴大家海洋究竟都教會了我什么,
and how I think we can maybe take some of those lessons and apply them to this environmental challenge that we face right now.
我想也許我們能從中吸取一些經驗,用它們來應對我們現在所面對的環境挑戰。