日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 異類:不一樣的成功啟示錄 > 正文

異類之不一樣的成功啟示錄(MP3+中英字幕) 第197期:戴西成功的原因

來源:可可英語 編輯:Alisa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

In the 1950s, the Jamaican census bureau did a breakdown of all of the lawyers in the country according to their skin tone.

下面的圖表是對20世紀50年代牙買加律師和國會議員這兩種職業以膚色進行的統計分類分類。
People who were "white and light", that is people who had some black heritage and is no longer readily apparent, made up 38.8% of the lawyers.
"白色和接近白色"是指那些完全是白人或者是沒有遺傳顯現黑色特征的混血兒。
People who were "Olive" skin or "light brown" or "dark brown" made up about a third of the lawyers.
"黃褐色"是指皮膚比上一種略黑些的那些人。"亮棕色"又是比黃褐色略黑色的一類人。(除牙買加人外,對別人來說,這兩種膚色的人并沒有可以很好區別的特征。)
People who were "black" made about 5% of the lawyers and keep in mind that "blacks" made up a total of 80% of the Jamaican population.
這里需要注意的是,在20世紀50年代非白人占有人口的80%,達到5比1。
Do you see the extraordinary advantage that their little bit of whiteness gave the colored minority?
看看這些擁有白人血統的人的一些優勢。
Having an ancestor who worked in the house and not in the fields, who got full civil rights in 1826,
當他們有在房屋里而不是農田里工作的祖先時,他就會在1826年獲得完全的公民權利,
who was valued instead of enslaved, who got a shot as meaningful work instead of being consigned to the sugarcane fields,
就可以得到尊重而不是成為奴隸,就會得到一個體面的工作而不是在蔗糖地工作,
made all the difference in occupational success two and three generations later.
只要兩三代后就能獲得成功。
Daisy Ford's ambition for her daughters did not come from nowhere, in other words. She was the inheritor of a legacy of privilege.
也就是說,戴西·福特家女兒們的雄心并不是來自別處,她們正是這種制度的受益者。
Her older brother Rufus, with whom she went to live as a child, was a teacher and a man of learning.
童年同她生活在一起的哥哥魯弗斯是老師和學術家;
Her brother Carlos went to Cuba and then came back to Jamaica and opened the garment factory.
她的另一個哥哥卡洛斯去了古巴,回來后開了一家服裝廠;
Her father, Charls Ford, was a produce wholesaler.
她的父親查爾斯·福特是個貨品批發商,
Her mother, Ann, was a Powell.
她的母親安也受過良好的教育,
The same Powell's who would, two generations later, produced Colin Powell, another educated, upwardly mobile colored family.
來自于鮑威爾家族。
Her uncle, Henry, owned property.
在這個家族中,她的叔叔亨利擁有自己的房地產;
Her grandfather, John, the son of William Ford, and his African concubine ended up with a preacher.
她祖父約翰——威廉·福特和他非洲裔妻子的兒子,最后成了一名傳教士。
No less than three members of the extended Ford family ended up winning Rhodes Scholarships.
多達3個福特家族的人獲得過羅得斯獎學金。
If my mother owed William.M.McMillan and the rioters of 1937 and Mr. Chance and her mother, Daisy Ford,
如果我的母親的成功歸功于麥克米蘭和1937年的暴亂還有“關鍵先生”的話,
then Daisy owed Rufus and Carlos and Ann and Charles and John.
那么戴西的成功就歸功于魯弗斯、卡洛斯、安、查爾斯和約翰。

重點單詞   查看全部解釋    
garment ['gɑ:mənt]

想一想再看

n. 衣服
vt. 給 ... 披上衣服,覆上

聯想記憶
privilege ['privilidʒ]

想一想再看

n. 特權,特別恩典,基本人權,榮幸
vt.

聯想記憶
ancestor ['ænsistə]

想一想再看

n. 祖宗,祖先,原種

聯想記憶
advantage [əd'vɑ:ntidʒ]

想一想再看

n. 優勢,有利條件
vt. 有利于

聯想記憶
extraordinary [iks'trɔ:dnri]

想一想再看

adj. 非凡的,特別的,特派的

聯想記憶
legacy ['legəsi]

想一想再看

n. 祖先傳下來之物,遺贈物
adj. [計算

聯想記憶
produce [prə'dju:s]

想一想再看

n. 產品,農作物
vt. 生產,提出,引起,

聯想記憶
occupational [.ɔkju'peiʃnl]

想一想再看

adj. 職業的

 
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 財產,所有物,性質,地產,道具

聯想記憶
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全體)居民,人數

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 团结就是力量歌词电子版| 读书笔记经典常谈| 青春修炼手册歌词全部| 我仍在此 电影| 涂口红的正确方法视频| 好好说再见电影| 超级风暴国语电影在线观看| 非常外父| 电视剧《浮沉》免费完整版| 哈基米| 熊欣欣个人资料| 周秀娜三级大尺度视频| simpsons| 韩国我的养父电影免费观看| 《欲望中的女人》| intel集成显卡天梯图| 哗鬼住正隔篱| 接吻教学视频| 速度与激情 电影| 发型图片女2024最新款式| 章家瑞| 婚后三十年电视剧剧情介绍| 黄网站免费在线看| 赵国华| 凤凰资讯台| 昌秀 电影| 男生帅气动漫头像| 午间电影| 六年级上册美术教案人教版| 台湾电影网| 欧美成熟| right here waiting中文版| 苍兰| 欧美成熟| 狼来了ppt免费下载| 吉泽明步电影| 无内秘书| 覃宏| 穆总的天价小新娘短剧在线观看| 第一财经今日股市直播间在线直播| 忍石|