Avie Tevanian was sitting at the winery restaurant waiting with the rest of the NeXT education group.
阿維·泰瓦尼安坐在酒莊的餐廳,與NeXT教育銷售團隊的其他人一起等著喬布斯。
"Steve was sometimes unreliable, but when I talked to him I realized that something special had come up," he said.
“史蒂夫有時候是不靠譜,但是我跟他通話的時候,就意識到確有什么特別的事情發生了。”他說。
As soon as Powell got home, after midnight, she called her close friend Kathryn (Kat) Smith,
午夜之后,鮑威爾一到家,就給她最好的朋友凱瑟琳(凱特)·史密斯打電話,
who was at Berkeley, and left a message on her machine.
當時她在伯克利讀書,并在她的答錄機上留言說:
"You will not believe what just happened to me!" it said.
“你不會相信我剛才碰上了什么事!
"You will not believe who I met!"
你不會相信我遇到誰了!”
Smith called back the next morning and heard the tale.
史密斯第二天早上回電話,了解了事情的經過。
"We had known about Steve, and he was a person of interest to us, because we were business students," she recalled.
“我們之前就知道史蒂夫,他是我們感興趣的人,因為我們是商科學生。”她回憶說。
Andy Hertzfeld and a few others later speculated that Powell had been scheming to meet Jobs.
安迪·赫茨菲爾德等人后來推測,鮑威爾是有意安排了跟喬布斯的相遇。
"Laurene is nice, but she can be calculating, and I think she targeted him from the beginning," Hertzfeld said.
“勞倫人很好,但是她可能會算計,我想她一開始就鎖定了他。”赫茨菲爾德說,
"Her college roommate told me that Laurene had magazine covers of Steve and vowed she was going to meet him.
“她的大學室友告訴我,勞倫收集有史蒂夫的雜志封面,發誓說她一定會遇到他。
If it's true that Steve was manipulated, there is a fair amount of irony there."
如果史蒂夫真的被算計了,可真夠諷刺的。”
But Powell later insisted that this wasn't the case.
但是勞倫后來堅持說不是那么回事。
She went only because her friend wanted to go, and she was slightly confused as to who they were going to see.
她去參加那個講座只是因為她的朋友想去,而且她都有點兒搞不清要見的人長什么樣。
"I knew that Steve Jobs was the speaker, but the face I thought of was that of Bill Gates," she recalled.
“我知道演講人是史蒂夫·喬布斯,但我腦子里想的是比爾·蓋茨,”她回憶說,
"I had them mixed up. This was 1989. He was working at NeXT, and he was not that big of a deal to me.
“我把他們搞混了。那是1989年。他在NeXT工作,對我來說他還沒什么大不了的。
I wasn't that enthused, but my friend was, so we went."
我熱情不高,但是我的朋友想去,于是我們就去了。”
"There were only two women in my life that I was truly in love with, Tina and Laurene," Jobs later said.
“我一生中真正愛過的只有兩個女人,蒂娜和勞倫。”喬布斯后來說,
"I thought I was in love with Joan Baez, but I really just liked her a lot. It was just Tina and then Laurene."
“我原來以為我愛瓊·貝茲,但我其實只是很喜歡她。我愛的,只有蒂娜和勞倫。”