日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 簡.愛Jane Eyre(原著) > 正文

經典文學《簡·愛》(MP3+中英字幕) 第220期

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

She was not good. She was not original.

她缺乏教養。沒有獨創性。
She used to repeat sounding phrases from books.
她慣于重復書本中的大話。
She never offered, nor had, an opinion of her own.
從不提出,也從來沒有自己的見解。
She advocated a high tone of sentiment, but she did not know the sensations of sympathy and pity.
她鼓吹高尚的情操,但并不知道同情和憐憫。
Tenderness and truth were not in her.
身上絲毫沒有溫柔和真誠。
Too often she betrayed this, by the undue vent she gave to a spiteful antipathy she had conceived against little Adèle.
她對小阿黛勒的心懷惡意,并無端發泄,常常使她在這點上暴露無遺。
Pushing her away with some contumelious epithet if she happened to approach her.
要是小阿黛勒恰巧走近她,她會用惡言毒語把她攆走。
Sometimes ordering her from the room, and always treating her with coldness and acrimony.
有時命令她離開房間,常常冷淡刻毒地對待她。
Other eyes besides mine watched these manifestations of character, watched them closely, keenly, shrewdly.
除了我,還有別人也注視著這些個性的流露 — 密切急迫而敏銳地注視著。

經典文學《簡·愛》

Yes. The future bridegroom, Mr. Rochester himself, exercised over his intended a ceaseless surveillance.

是的,就是羅切斯特先生這位準新郎自己,也無時無刻不在監視著他的意中人。
And it was from this sagacity — this guardedness of his — this perfect, clear consciousness of his fair one's defects.
正是這種洞察力 — 他所存的戒心 — 這種對自己美人缺陷的清醒全面的認識。
This obvious absence of passion in his sentiments towards her, that my ever-torturing pain arose.
正是他在感情上對她明顯缺乏熱情這一點,引起了我無休止的痛苦。
I saw he was going to marry her, for family, perhaps political reasons, because her rank and connections suited him.
我看到他要娶她是出于門第觀念,也許還有政治上的原因,因為她的地位與家庭關系同他很相配。
I felt he had not given her his love, and that her qualifications were ill adapted to win from him that treasure.
我覺得他并沒有把自己的愛給她,她也沒有資格從他那兒得到這個寶物。
This was the point — this was where the nerve was touched and teased.
這就是問題的癥結 — 就是觸及痛處的地方。
This was where the fever was sustained and fed: She could not charm him.
就是我熱情有增無減的原因:因為她不可能把他迷住。
If she had managed the victory at once, and he had yielded and sincerely laid his heart at her feet,
要是她立即獲勝,他也讓了步,虔誠地拜倒在她腳下,
I should have covered my face, turned to the wall, and (figuratively) have died to them.
我倒會捂住臉,轉向墻壁,在他們面前死去(比喻意義上說)。
If Miss Ingram had been a good and noble woman, endowed with force, fervour, kindness, sense,
要是英格拉姆小姐是一位高尚出色的女人,富有力量、熱情、善心和識見,
I should have had one vital struggle with two tigers — jealousy and despair.
我倒會與兩頭猛虎 — 嫉妒與絕望,作一誓死的搏斗。
Then, my heart torn out and devoured, I should have admired her, acknowledged her excellence,
縱然我的心被掏出來吞噬掉,我也會欽佩她,承認她的出眾,
and been quiet for the rest of my days.
默默地度過余生。
And the more absolute her superiority, the deeper would have been my admiration.
她愈是優越絕倫,我會愈加欽慕。
the more truly tranquil my quiescence.
我的沉默也會愈加深沉。

重點單詞   查看全部解釋    
tenderness ['tendənis]

想一想再看

n. 溫柔,嬌嫩,柔軟

 
obvious ['ɔbviəs]

想一想再看

adj. 明顯的,顯然的

聯想記憶
intended [in'tendid]

想一想再看

adj. 故意的,有意的;打算中的 n. 已訂婚者 v.

聯想記憶
rank [ræŋk]

想一想再看

n. 等級,階層,排,列
v. 分等級,排列,

 
touched [tʌtʃt]

想一想再看

adj. 受感動的 adj. 精神失常的

 
keenly

想一想再看

adv. 敏銳地;銳利地;強烈地

 
despair [di'spɛə]

想一想再看

n. 絕望,失望
vi. 失望

聯想記憶
pity ['piti]

想一想再看

n. 同情,憐憫,遺憾,可惜
v. 同情,憐憫

 
sincerely [sin'siəli]

想一想再看

adv. 真誠地,真心地

 
antipathy [æn'tipəθi]

想一想再看

n. 憎惡,反感

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 杨幂吻戏| 林一个人简历资料| 大器晚成第三季| 情哥哥| 伦理电影在线看| 译制片《桥》| 音速小子| 乔什·哈切森| 邓为个人资料简介介绍| 电影《来的都是客》| 卧虎在线观看| 报团云南旅游价格| 包天笑| 九龙城寨电影| 双重曝光韩剧在线观看| 大海啊故乡钢琴谱| 王瑞儿视频| 奶粉罐回收多少钱一个| 泰国av| 六年级上册脱式计算题100道| 凤凰卫视节目表| 小学生版《三国演义》| 我们的高清免费视频观看| 戴氏家族目前最大官| 寿比南山一般指多少岁| 暴风雨的儿女| 爱情天梯| 金太狼的幸福生活演员表_| trainspotting| 中国的省份有哪些?| 速度与激情20| 喂找谁呀 电影| 明天属于我们第一季法剧完整版| 李轻扬| 老友记| 抖音国际版| 谍变1939电视剧剧情介绍| 梁祝吉他谱独奏完整| 普通日记200字可抄| 群星闪耀时全部演员表| 刑事侦缉档案2剧情介绍|