日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 英語(yǔ)聽(tīng)力 > 品牌英語(yǔ)聽(tīng)力 > 美國(guó)學(xué)生人類歷史 > 正文

美國(guó)學(xué)生人類歷史(MP3+中英字幕)第157期:中世紀(jì)的城市(1)

來(lái)源:可可英語(yǔ) 編輯:sophie ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機(jī)掃描二維碼查看全部?jī)?nèi)容

Chapter 35

第三十五章
The Mediaeval city
中世紀(jì)的城市
Why the people of the middle ages said that "city air is free air"
為什么中世紀(jì)的人們會(huì)說(shuō),"城市的空氣是充滿自由的空氣"。
The early part of the Middle Ages had been an era of pioneering and of settlement. A new people, who thus far had lived outside the wild range of forest, mountains and marshes which protected the north-eastern frontier of the Roman Empire, had forced its way into the plains of western Europe and had taken possession of most of the land. They were restless, as all pioneers have been since the beginning of time. They liked to be "on the go." They cut down the forests and they cut each other's throats with equal energy. Few of them wanted to live in cities. They insisted upon being "free,"they loved to feel the fresh air of the hillsides fill their lungs while they drove their herds across the wind-swept pastures. When they no longer liked their old homes, they pulled up stakes and went away in search of fresh adventures.
中世紀(jì)初期是一個(gè)拓荒與定居的時(shí)代。從中亞群山浩浩蕩蕩地西遷而來(lái)的日爾曼民族,他們?cè)旧钤诹_馬帝國(guó)東北部的森林、高山與沼澤之外的荒野地帶。此時(shí),他們強(qiáng)行穿越這道天然的防護(hù)屏障,闖進(jìn)西歐地區(qū)的肥沃平原,將大部分土地?fù)?jù)為己有。他們天生厭惡安分守己的生活,像歷史上所有的拓荒者一樣,他們喜歡"在路上"的感覺(jué),寧愿不斷遷移。他們精力充沛地砍伐森林,開(kāi)荒放牧;他們也以同樣的精力相互撕殺,割斷對(duì)手的喉嚨。他們中很少有人居住在城市,因?yàn)樗麄兿M3?quot;自由自在的"生活方式。他們喜歡驅(qū)趕著羊群越過(guò)勁風(fēng)拂面的草坡,讓山間樹(shù)林的清新空氣充滿他們的五臟六腑。當(dāng)長(zhǎng)居舊家已經(jīng)令人生厭時(shí),他們便毫不猶豫地拔起帳篷,收拾家什,出發(fā)去尋找新的牧場(chǎng)。
The weaker ones died. The hardy fighters and the courageous women who had followed their men into the wilderness survived. In this way they developed a strong race of men. They cared little for the graces of life. They were too busy to play the fiddle or write pieces of poetry. They had little love for discussions. The priest, "the learned man" of the village (and before the middle of the thirteenth century, a layman who could read and write was regarded as a "sissy") was supposed to settle all questions which had no direct practical value.
在不斷遷移的路上,弱者被淘汰,只有堅(jiān)強(qiáng)的戰(zhàn)士和跟隨她們的男人勇敢進(jìn)入荒野的女人幸存了下來(lái)。就這樣,他們發(fā)展成一個(gè)強(qiáng)健堅(jiān)韌的種族,具有頑強(qiáng)的生命力。他們對(duì)生活中優(yōu)美細(xì)致的東西不甚在意。他們總是在奔波忙碌,沒(méi)有閑情逸致去玩樂(lè)器或?qū)懽髟?shī)歌。他們精明務(wù)實(shí),不喜歡說(shuō)空話,也不喜歡討論問(wèn)題。教士作為村里唯一"有學(xué)問(wèn)的人"(在13世紀(jì)中期以前,一個(gè)會(huì)讀能寫(xiě)的男人一般被視為"女人氣的男子"),人們都仰賴他解決所有的問(wèn)題,也就是那些沒(méi)有直接實(shí)用價(jià)值的問(wèn)題。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
frontier ['frʌntjə]

想一想再看

n. 邊界,邊境,尖端,邊緣

聯(lián)想記憶
wilderness ['wildənis]

想一想再看

n. 荒野,荒地

 
courageous [kə'reidʒəs]

想一想再看

adj. 勇敢的

 
settle ['setl]

想一想再看

v. 安頓,解決,定居
n. 有背的長(zhǎng)凳

 
possession [pə'zeʃən]

想一想再看

n. 財(cái)產(chǎn),所有,擁有

聯(lián)想記憶
range [reindʒ]

想一想再看

n. 范圍,行列,射程,山脈,一系列
v. 排

 
?
發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 除暴电影| 749局什么时候上映| 小学生抽烟| 张寿懿| 踢车帮| 谢承均| 97理伦| www.黄视频| 水晶的作用与功效| jenna haze| 超级方程式| 米卡| 寡妇激情毛片免费视频| 免费在线观看勇士| 北京卫视今天全部节目表| 周杰伦《退后》歌词| 情欲视频| 甲种公牛1976| 内蒙古电视台节目表| 爱在记忆中找你歌词| 验光单子的数据怎么看| 刘德华表里不一| 狗年电影| 色戒在线观看| 《万万没想到》电影| 朱嘉琛| 胖女人做爰全过程免费的视频| 劳力士电话客服电话24小时| 驱魔保安| 红日歌词中文谐音歌词| 猎奇头像| outlander| 二年级拍手歌生字组词| 拔萝卜电视剧视频高清完整版| 性欧美女同| 髋关节置换术后护理ppt| 我们结婚吧 电视剧| 龙八夷| 02j331| 面部八大皱纹图| 安徽卫视|