日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 公開課 > 超級大國的興衰 > 正文

超級大國的興衰(視頻+MP3+中英字幕) 第287期:俄羅斯和平時期(19)

來源:可可英語 編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

With regard to the Russian peasants, Nicholas chose the path of least resistance.

對于俄國農民,尼古拉選擇了阻力最小的途徑
Though Nicholas himself regarded serfdom as evil,
雖然尼古拉本人覺得農奴制是罪惡的
the nobility was the only possible means of governing Russia's vast spaces, and serf labor propped up the nobility.
貴族卻是唯一可能對俄國廣闊的疆域實施控制的人,農奴的勞動支撐著貴族階層
Rightly suspecting that Poles had joined the opposition societies under Alexander the First,
尼古拉非常正確地猜測到波蘭有可能加入了亞歷山大一世統治時期的反動團體
Nicholas the First refused to call himself King of Poland.
尼古拉一世拒絕稱自己為波蘭國王
He withdrew the rights Alexander had given the Poles until they revolted in 1830.
在波蘭1830年革命以前,他收回了亞歷山大給波蘭的各項權利
Within a year, Poland had been reconquered and reabsorbed into the Russian empire.
一年內,波蘭又被重新征服了,并且重新納入俄國領土
俄羅斯風光

For the rest of his reign, Nicholas tried to turn the Poles into Russians or "Russify" them.

在他統治的其余的時間里,尼古拉企圖把波蘭人變成俄國人或者說試圖俄羅斯化他們
He also continued Catherine's war against the Ottoman Empire,
他也繼續了凱瑟琳對奧斯曼帝國的戰爭
trying to achieve her goal of returning Istanbul or Constantinople to Orthodoxy and gaining Russia an outlet on the Mediterranean Sea.
戰爭目的是為了將伊斯坦布爾和康斯坦丁堡重新轉化為東正教以及為俄國獲得地中海的出海口
His greatest successes were in the Caucasus where he continued his brothers often brutal policies against nationalities such as the Chechans.
他取得的最大的成功是在高加索地區在那里他沿用了他哥哥對像車臣這樣的少數民族的殘酷政策
Besides expanding the boundaries of the Russian Empire, Nicholas again wanted to maintain order and monarchy all throughout Europe!
除了為俄國開疆拓土之外,尼古拉還想控制歐洲的秩序
This could be termed an example of Pax Russica.
這可以被看做是俄國強權下的和平的例證

重點單詞   查看全部解釋    
outlet ['autlet]

想一想再看

n. 出口,出路,通風口,批發商店

 
expanding [iks'pændiŋ]

想一想再看

擴展的,擴充的

 
resistance [ri'zistəns]

想一想再看

n. 抵抗力,反抗,反抗行動;阻力,電阻;反對

聯想記憶
orthodoxy ['ɔ:θə.dɔksi]

想一想再看

n. 正統說法,正教,信奉正教

 
opposition [.ɔpə'ziʃən]

想一想再看

n. 反對,敵對,在野黨

 
serf [sə:f]

想一想再看

n. 農奴,奴隸

 
brutal ['bru:tl]

想一想再看

adj. 野蠻的,殘暴的

聯想記憶
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,廣闊的
n. 浩瀚的太

 
achieve [ə'tʃi:v]

想一想再看

v. 完成,達到,實現

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 草逼的视频| 校园风暴| 邵雨琪| a级免费电影| 拔萝卜电影| 西游记续集演员表| 张柏芝艳照无删减| 少爷和我| 浙江地图全图高清版大图| 超越情感电视剧免费观看全集完整版| 梦醒长安| 谍变1939全部演员表| 87版七仙女台湾| 2024头像| 少年班校花和富二代是什么情况| 红灯停绿灯行电影观看| angela white电影| 地狱究竟有几层电影| 美丽女老师| 乱世三义电视剧免费观看完整版| 少年派1主演名单| 《七律长征》的简笔画| 小偷家族深度解析| 各各他的爱的歌谱| 在线观看xxxx| 杨门女将演员表| 女神异闻录3动漫| 黄视频在线免费| 王艺嘉| 南来北往电视剧40集免费观看| 赖丹丹| 搜狐视频官网| 成吉思汗电影| 龟兔赛跑的故事视频| leah| 电影双面情人| 欧美日韩欧美日韩| 唐人街探案5 电影| 谭耀文演的电影| 在线电影免费| 回到黑暗 电影|