The Romantic
羅曼史
When it came to women, Jobs could be deeply romantic.
關于女人,喬布斯可以是非常浪漫的。
He tended to fall in love dramatically, share with friends every up and down of a relationship,
他會戲劇性地墜入愛河,跟朋友們分享戀愛中的每一次起伏,
and pine in public whenever he was away from his current girlfriend.
也在分手后公開展現他的失落。
In the summer of 1983 he went to a small dinner party in Silicon Valley with Joan Baez
1983年夏天,他跟瓊·貝茲去硅谷參加一個小型的晚餐聚會,
and sat next to an undergraduate at the University of Pennsylvania named Jennifer Egan,
身邊坐了一個賓夕法尼亞大學的本科生,名字叫珍妮弗·伊根,
who was not quite sure who he was.
而那個女孩還不太清楚他是誰。
By then he and Baez had realized that they weren't destined to be forever young together,
當時喬布斯和貝茲已經意識到他們不會永遠在一起永遠年輕了,
and Jobs found himself fascinated by Egan, who was working on a San Francisco weekly during her summer vacation.
而喬布斯發現自己被伊根迷住了。伊根當時在舊金山一家周刊作暑期實習。
He tracked her down, gave her a call, and took her to Café Jacqueline,
他找到她,給她打電話,帶她去杰奎琳咖啡廳,
a little bistro near Telegraph Hill that specialized in vegetarian soufflés.
那是電報山附近一家以素食舒芙蕾為特色的小餐館。
They dated for a year, and Jobs often flew east to visit her.
他們約會了一年,喬布斯常常飛來東部看她。
At a Boston Macworld event, he told a large gathering how much in love he was
一次在波士頓的Macworld大會上,他告訴一大群觀眾自己是如何深陷愛河,
and thus needed to rush out to catch a plane for Philadelphia to see his girlfriend. The audience was enchanted.
必須搭航班趕去費城看望他的女朋友。觀眾也為之動容。
When he was visiting New York, she would take the train up to stay with him at the Carlyle
他到紐約時,她也會坐火車趕去紐約,跟他住在卡萊爾酒店
or at Jay Chiat's Upper East Side apartment, and they would eat at Café Luxembourg,
或杰伊·恰特的上東區公寓,他們會在盧森堡咖啡廳吃飯,
visit (repeatedly) the apartment in the San Remo he was planning to remodel, and go to movies or (once at least) the opera.
并曾幾次去看他在圣雷莫那套打算重新裝修的公寓,還會去看電影甚至是歌劇。