Voice 3: "Wang said he was able to organise the official documents, travel and job! But he said this would cost almost forty thousand [40,000] dollars. It was my dream to go to America. But how would I pay this money? Wang suggested that my parents pay some of the money. And then I could pay the rest later - when I had my job in America. Wang said I would earn more than enough money to pay back the debt to my parents. I would be able to look after my parents in their old age! This is very important in our culture. So, I decided to do it."
聲音3:我姓劉。我生于1976年。和我同村的一個人告訴我,有一個男人能幫我安排去美國或加拿大工作。我說我很感興趣。然后,一個名叫王一雄(音譯)的男人來到了我們的村子。王一雄說他能辦理官方文件,幫我去旅行和工作!不過他說,這需要近4萬美元。去美國是我的夢想。但是我怎么支付這筆錢?王一雄建議我父母幫我支付一部分錢。等我在美國找到工作以后,我再付清剩下的錢。王一雄說我掙到的工資還清欠我父母的錢綽綽有余。而且在我父母老了以后我會有能力照顧他們!這一點在我們的文化中至關重要。所以,我決定照他說的去做。
"I have been working now for three years, but not in America. Wang’s men took me to Europe. I work in a Chinese food place. There are many other Chinese people living together here. I sleep on the floor. I work for sixteen to eighteen hours a day. Wang’s men say I still have much debt to pay. I must work every day. They beat me if I stop. They say if I stop, I will never pay for my travel. And my parents will stay poor until they die."
“現在我已經工作三年了,但不是在美國。王一雄的手下把我帶到了歐洲。我在當地的一家中國食品工廠工作。還有很多中國人一起住在這里。我睡在地板上。我每天工作16到18個小時。王一雄的手下說,我還有很多債要還。我必須每天工作。如果我不干活,他們就打我。他們說,如果我不干活,我永遠都付不起旅費。而我父母到他們去世那天會一直貧窮下去。”
"I feel very tired of living."
“我感覺生活真的很累。”
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/Article/201706/511287.shtml