Voice 1: Hello. Welcome to Spotlight. I'm Rachel Hobson.
聲音1:大家好,歡迎收聽重點報道節目。我是蕾切爾·霍布森。
Voice 2: And I'm Marina Santee. This programme uses a special English method of broadcasting. It is easier for people to understand, no matter where in the world they live.
聲音2:我是瑪麗娜·桑蒂。本節目用慢速英語的方式播報新聞。便于全世界各地民眾的理解。
Voice 3: "I was born a slave. I have wounds from where they hit me with a stick. It was my master's children who did it."
聲音3:我生下來就是奴隸。他們用棍子打我,我身上到處都是傷。打我的是主人家的孩子們。
Voice 2: You may think these words are from the distant past. But they are not. They are from the twenty-first century. Modern slavery is a very real, tragic, truth in today's world. Aid group Amnesty International said this:
聲音2:你可能認為這些話來自遙遠的過去。但其實并不是。這些話來自21世紀。在當今這個世界,現代奴隸是真實又悲慘的真相。救援組織國際特赦這樣說道:
Voice 4: "All countries officially ban slavery. Yet there are still more slaves in the world today than ever before. The legal slave trade of the past lasted for four hundred years. During that time, thirteen million people were shipped from Africa. Estimates say that there are twenty seven million slaves in the world today!"
聲音4:“所有國家都明令禁止奴隸制。但是現在世界上的奴隸比以前還要多。過去,合法的奴隸貿易持續了四百年之久。在那段時間里,有1300萬人從非洲運往其他地方。據估計,現在世界上有2700萬名奴隸!”
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載