The circumstances of the Decembrist Revolt, which happened along with his rise to power, turned him into a radical autocrat.
十二月黨人起義就發生在他掌握權力的時候,這讓他變成了一個非常激進的獨裁者
Nicolas applied his passion for military order to Russian internal government and foreign policy alike under the title of official nationality.
在民族性的名義下,尼古拉斯把他對軍事的熱情也應用到了內政和外交上
But the cat was out of the bag.
但是秘密泄露了
The forces unleashed by Russia's westernization and statuses of world power could not be suppressed by an active will no matter how strong that will was.
俄國西化所釋放出來的勢力和世界政要不會忍受這樣的壓迫,而不管這股力量多么強大
Couple that internal tension with Europe's growing fear of a Pax Russica and you are flirting with disaster.
再加上歐洲內部對俄國強權下的和平產生的畏懼,這樣就必然導致災難

Segment 19b: Catherine the Great. Catherine the Second, Empress of Russia, was born in 1729 as a German princess, Sophia Von Anhalt-Zerst.
片段19b:凱瑟琳大帝,凱瑟琳二世,俄羅斯女皇,出生在1729年,是一位德國公主,名叫索非亞·弗雷德里·卡奧古斯塔
History knows her as Catherine the Great.
史稱凱瑟琳大帝
The Empress Elizabeth had chosen Peter the Great's German grandson, Prince Peter of Holstein Gulturb to succeed her as Tsar Peter the Third.
伊麗莎白女皇選擇讓彼得大帝的德國孫子,荷爾斯泰因的彼得王子接替她成為沙皇彼得三世
Princess Sophie was intended to be his humble and supportive wife.
索菲亞公主本應該是他的賢內助的
On arriving in Russia, Sophie was baptized into the Orthodox Church, renamed Catherine and married off to the Tsarevich Peter.
來到俄國后,索菲亞在東正教的教堂里接受了洗禮,被命名為凱瑟琳,嫁給了皇儲彼得
A German through and through, the Tsarevich cared more about his toy soldiers than he cared about his wife.
作為一個地地道道的德國人,皇儲更關心他的玩具兵,而不是他的妻子