27,000 North Korean defectors living in South Korea
兩萬七千名脫北者現居于韓國
What is it called?
這叫什么?
Through 70 years of separation, languages of the two Koreas have grown apart. Would you mark any unfamiliar words?
七十年的分裂期間,這兩個國家的語言產生了差異。你能標出任何陌生的字嗎?
North Korean defector students could understand less than 50 percent of the terms in the textbooks.
脫北學生們只能理解教科書內不到一半的字匯。
This led to them being neglected from regular education, and that led to disparity in employment and income.
這使得他們被普通教育忽略,而那導致了就業和收入的不平等。
Even Google Translator could not solve the discrepancies in the language.
就連Google翻譯都無法解決韓語內的歧異。
So then, we came to create our own translator—South Korean-North Korean Translator.
于是,我們打造出自己的翻譯程序--南北韓文翻譯系統。
We designed it so that a simple scan of an unfamiliar South Korean word with a smartphone would translate it into North Korean.
我們設計出這個程序,這樣一來用智能型手機簡單掃一下陌生的韓國字,那個字就能被翻譯成北朝鮮的語言。
Translating several words all at once is also possible.
一次同時翻譯許多字也可以。
It was hoped that with this app, the North Korean defectors would be able to get proper education.
我們的宗旨是希望有了這個應用程序,脫北者們就能受到良好的教育。
We, of course, plan to continue to help them adjust well to life in South Korea.
當然,我們也計劃持續協助他們適應韓國生活。
Koreans were shocked, saddened, but motivated after seeing the translator for what had been the same language.
在看到這為曾經相同的語言打造的翻譯程序后,韓國人感到詫異、心酸,但同時也深受鼓舞。
The young North Koreans should receive good education so that they can play the key role in future reunification.
年輕的北朝鮮民眾應該受到良好教育,這樣他們在未來重新統一時才能扮演關鍵角色。
Nobody knows when the two Koreas will be reunified,
沒人知道這兩個國家何時會重新統一,
but if the two Koreas are able to communicate without barriers through this translator, perhaps, that day would come just a little sooner.
但如果它們能透過這個翻譯程序無障礙地溝通,或許,那一天能早一點到來。