I have been clear about advocating for the national interests of the United States,
我一直對保護(hù)美國的國家利益非常明確,這對我非常重要,
something so important to me, and so important to our people - one of the reasons, certainly, that I got elected.
對我們的民眾非常重要--當(dāng)然,原因之一,就是我因此贏得了選舉。
And I want to ensure that the decisions we make truly serve the safety and security of our citizens.
我想確保,我們做出的決策在真正服務(wù)于我們市民的安全和保障。
In matters both economic and military, we understand that a strong America is in the best interests of the world
在經(jīng)濟(jì)和軍事方面,我們明白,一個(gè)強(qiáng)大的美國是最符合世界利益的
that is why it is so important that as we strengthen international partnerships,
也因此,在我們強(qiáng)化國際合作關(guān)系時(shí),這非常重要。
we ensure these partnerships deliver real results for Americas and the American people.
我們要確保這些合作關(guān)系,能為美國和美國民眾帶來實(shí)實(shí)在在的結(jié)果。
Our decisions will be guided by our values and our goals
我們的決策將被我們的價(jià)值觀和目標(biāo)所引導(dǎo)
and we will reject the path of inflexible ideology that too often leads to unintended consequences.
我們將反對僵化的意識(shí)形態(tài)。太多時(shí)候,這給我們都帶來了意想不到的后果。
A future of peace, safety, and prosperity - that is our guiding light, and always will be.
和平,安全和繁榮的未來--這是我們前行的明燈,并將一直是。
Together, we will bring about this future for the land we love, and for the people who call it home.
我們將一起建設(shè)我們愛著的國家的未來,為了所有將它作為家鄉(xiāng)的人們。
We love our country, and we love the American people. Thank you.
我們愛我們的國家,我們愛美國同胞。謝謝大家。