原味人文風(fēng)情:
What is the meaning of life? Are we here for a reason? Is there a point to any of this? And why does food taste so much better in the trash?
生命的真諦是什么?我們存在是有原因的嗎?這一切有什么意義嗎?還有為什么食物在垃圾堆里會(huì)變那么好吃?
This was me, and then this was me. Then I came back as this little guy—a lot of lives for one dog to live. But I'm getting ahead of myself. Let's start at the beginning.
這是我,然后這是我。接著我又變這只小家伙回來(lái)--對(duì)一只狗來(lái)說(shuō)還真是多個(gè)狗生要過(guò)。不過(guò)我講太快了。我們從頭開(kāi)始說(shuō)吧。
For me, it all began with a boy. His name was Ethan.
對(duì)我而言,一切是從一個(gè)小男孩開(kāi)始的。他的名字是伊森。
Bailey, Bailey, Bailey, Bailey...
貝利、貝利、貝利、貝利...
My name was "Bailey, Bailey, Bailey, Bailey."
我的名字是「 貝利貝利貝利貝利」。
No!?Come on! Bailey, do it!
不行!快啊!貝利,快點(diǎn)!
What does he want from me?
他到底要我做什么?
Get it out...get it out!
快出來(lái)...快出來(lái)!
Whenever life got Ethan down, I knew exactly what to do.
每當(dāng)生活讓伊森不開(kāi)心時(shí),我總是知道該怎么做。
Ready?
準(zhǔn)備好了嗎?
I'm ready.
我準(zhǔn)備好了。
Go, Bailey!
去吧,貝利!
We played with that ball all afternoon. Ethan loved it.
我們整個(gè)下午都在玩那顆球。伊森愛(ài)死了。
Sometimes he just needed a little nudge.
有時(shí)候他只是需要被推一把。
No! Sorry! That was the dog. That wasn't me.
不!抱歉!那是狗做的。不是我。
Okay, well, maybe you should teach your dog some manners.
嗯,這個(gè)嘛,或許你應(yīng)該教你的狗狗一點(diǎn)規(guī)矩。
We spent every day together.
我們一起度過(guò)每一天。
Are they fighting over food? No, nothing in there.
他們是在搶食物嗎?沒(méi)啊,什么都沒(méi)有。
As the years went by, I could tell my time with Ethan was coming to an end.
隨著歲月流逝,我可以知道自己和伊森相處的時(shí)間就要結(jié)束了。
Good boy, Bailey. I'll miss you.
好小子,貝利。我會(huì)想你的。
And then...it happened! I was back! I didn't have a... I'm a girl?!
然后...這就發(fā)生了!我回來(lái)了!我沒(méi)有... 我是女的?!
Good girl! Good girl!
乖女孩!乖女孩!
I had a new purpose. I was needed again...and again...and again!
我有了新的目的。我又再次受到需要...再一次...然后再一次!
Hi, you!
嗨,你好啊!
With each new life, I was learning a new lesson.
每一次新生,我都在學(xué)習(xí)新的一課。
Hey!
嘿!
Hmm...have we met before?
嗯...我們以前見(jiàn)過(guò)嗎?
Where did you find that? Okay! Ready? Go!
你從哪找到那的啊?好!準(zhǔn)備好了嗎?去吧!
I tried to make sense out of all the things I'd seen. Was there a point to this journey of mine? And how did bacon fit in?
我試著理解自己經(jīng)歷的一切。我的旅程有什么意義嗎?培根又是怎么闖進(jìn)來(lái)的?
If I can get you licking and loving, I have my purpose.
如果我能讓你開(kāi)心和去愛(ài),我的生命就有意義。
Ethan, why do you always have this dog with you? It's like a girlfriend replacement or something?
伊森,你為什么總是帶著這只狗啊?他是女朋友替代品還是什么嗎?
The dog's laughing at you.
連狗都在笑你。
Dogs don't laugh!
狗才不會(huì)笑!
That's funny.
超好笑的。