There we spent many happy hours and played at learning geography.
我們在這里學習地理知識,度過了一段令人回味的美好時光。
I built dams of pebbles, made islands and lakes, and dug river-beds, all for fun, and never dreamed that I was learning a lesson.
我用小石子搭建水壩,建造島嶼和湖泊,還挖掘河床,這一切都是為了好玩兒,我從來沒有意識到我正在上課學習。
I listened with increasing wonder to Miss Sullivan's descriptions of the great round world with its burning mountains, buried cities, moving rivers of ice, and many other things as strange.
我滿懷好奇地“聽”蘇立文小姐描述世界的博大精深——燃燒的山脈,被埋葬的城市,移動的冰河,以及眾多奇妙的自然現象。
She made raised maps in clay, so that I could feel the mountain ridges and valleys, and follow with my fingers the devious course of rivers.
老師會用黏土制作立體地圖,這樣我就能感覺到山脊和峽谷的形態,我的手指也會觸摸到河流曲折的流向。
I liked this, too; but the division of the earth into zones and poles confused and teased my mind.
我喜歡這種生動的講解,但是把地球劃分成地帶和極點還是讓我有些糊涂。
The illustrative strings and the orange stick representing the poles seemed so real
用來說明的細線和代表極點的橘樹枝似乎是最形象的比喻了,
that even to this day the mere mention of temperate zone suggests a series of twine circles;
即使在今天,人們講解地球氣候帶時,仍會用一串串的繩圈來說明。
and I believe that if any one should set about it he could convince me that white bears actually climb the North Pole.
我想,假如有誰采用了這種方法,那么他一定會讓我相信,白熊實際上是在攀登北極。
Arithmetic seems to have been the only study I did not like.
算術似乎是我唯一不喜歡學習的課程。
From the first I was not interested in the science of numbers.
從一開始我就對有關數字的科學不感興趣。
Miss Sullivan tried to teach me to count by stringing beads in groups, and by arranging kintergarten straws I learned to add and subtract.
蘇立文小姐試圖用串珠子的方式教我計算,她還通過排列麥稈教我學習加減法。
I never had patience to arrange more than five or six groups at a time.
我很沒有耐心,每次最多排列五六組而已。
When I had accomplished this my conscience was at rest for the day, and I went out quickly to find my playmates.
完成了課業,我的心思馬上就轉移到了別處,我會立刻跑出去尋找我的玩伴。
In this same leisurely manner I studied zoology and botany.
以同樣輕松悠閑的方式,我還學習了有關動物學和植物學的知識。
Once a gentleman, whose name I have forgotten, sent me a collection of fossils—tiny mollusk shells beautifully marked,
以前我遇到過一位紳士,他的名字我已經忘記了,他曾送給我一套化石收藏標本——微小的軟體殼類動物形成精美的印痕,
and bits of sandstone with the print of birds' claws, and a lovely fern in bas-relief.
一塊塊砂巖上凸顯出飛鳥的爪子,可愛的蕨類植物也在石頭上呈現出淺淺的浮雕。