日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 公開課 > 超級大國的興衰 > 正文

超級大國的興衰(視頻+MP3+中英字幕) 第244期:轉身面對陌生人(2)

來源:可可英語 編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

If Russia let herself fall too far behind,

如果俄國落后太多
the Polls and the Swedes and the Germans could very well come back, perhaps for good!
波蘭人,瑞典人和德國人可能很快就卷土重來,可能就永遠不走了
In segment 18b: Rise of the Romanovs,
章節18b:羅曼諾夫王朝的崛起
the Zemsky Sobor elects the reluctant Mikhail Romanov, 16 year old son of the patriarch Filaret to serve as tsar Mikhail the First.
全俄羅斯縉紳會議推選大牧首菲拉列特的16歲兒子米哈伊爾·羅曼諾夫作為沙皇米哈伊爾一世
The dynasty Mikhail founded rule Russia for more than three centuries.
米哈伊爾建立的王朝統治俄羅斯超過3個世紀
The patriarch Filaret did most of the thinking during his son Mikhail's reign
在兒子的統治期間主要是大牧首菲拉列特在出謀劃策
reinforcing the close connection between the Orthodox Church and the Russia state.
不斷鞏固天主教與俄羅斯帝國之間的緊密聯系
俄羅斯風光

Mikhail son, Alexseev, 1645 to 1676, faced political challenges,

米哈伊爾的兒子,阿列克謝依夫,在1645到1676年間,遇到了很多政治難題
such as renewal of the war with Sweden, renewal of the war with Poland, internal uprisings,
比如重燃與瑞典的戰火,重燃與波蘭的戰火,內部暴動
and the patriarch Nikon's reformation of the Russia Orthodox Church.
還有大牧首尼康的俄羅斯東正教改革
Nikon felt that Russian Orthodoxy had to be somehow purified, if Russia were to claim Byzantium role as successor to the Roman Empire.
尼康認為,如果俄羅斯想要贏得拜占庭的角色,作為羅馬帝國的繼承者,那么就必須凈化東正教
Even though he had Alexseev's support, Nikon's reform cost a lasting split in Russian culture.
雖然他有阿克列謝伊夫的支持,尼康的改革卻造成了俄羅斯文化的持久分裂
Segment 18c: Peter the Great
章節18c:彼得大帝
examines the career of Russia's most remarkable leader, tsar Peter the Great, 1682 to 1725.
在這一章里我們認識到俄羅斯最偉大的領袖——沙皇彼得大帝,1682到1725年在位

重點單詞   查看全部解釋    
orthodox ['ɔ:θədɔks]

想一想再看

adj. 正(傳)統的

聯想記憶
lasting ['læstiŋ]

想一想再看

adj. 永久的,永恒的
動詞last的現在分

聯想記憶
internal [in'tə:nəl]

想一想再看

adj. 國內的,內在的,身體內部的

 
remarkable [ri'mɑ:kəbl]

想一想再看

adj. 顯著的,異常的,非凡的,值得注意的

聯想記憶
renewal [ri'nju:əl]

想一想再看

n. 更新,革新,復興,復活

 
segment ['segmənt]

想一想再看

n. 部份,瓣,弓形
vt. 分割

聯想記憶
split [split]

想一想再看

n. 劈開,裂片,裂口
adj. 分散的

 
claim [kleim]

想一想再看

n. 要求,要求權;主張,斷言,聲稱;要求物

 
reluctant [ri'lʌktənt]

想一想再看

adj. 不情愿的,勉強的

 
orthodoxy ['ɔ:θə.dɔksi]

想一想再看

n. 正統說法,正教,信奉正教

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 夏天在哪儿仿写句子一年级| 我的孩子我的家 电视剧剧情介绍 最爱电影完整版在线观看免费高清 | 河东狮吼 电视剧| 免费看黄网址| 焦波| 胎心监护多少周开始做| 女生被艹| 李颖个人资料 演员| 77316电影| 午夜魅影| 单人情侣头像| 芦苇编剧| 按摩服务电影| 川岛丽| 沟通能力自我评价| 同人视频| 爱丽丝梦游仙境电影| 圆谷| 社会好全部歌词| 张扬导演| 三年级片| 春心荡漾在线观看| 凶宅幽灵| 人流后吃什么| 我家来了个怪男人| 解决问题五上数学| 黄色污污视频| 美女热吻| 买下我完整版电影免费观看| 新条由芽| 风平浪静电影| 小学生必用头像| 卧龙生| 李妍杜| 人设oc素材| 房东小姐| 超人演员| 网上视频| 白上关花电影在线观看免费| 黑色纳粹电影完整版| 抖 音 下载安装|