So, here is the ending of the life of Brave Orchid.
這里是《勇敢的蘭花》的結尾
Towards the end of her life, living alone, mama accidentally locked herself out of the house and spent the winter night alone outside.
到了生命的最后,孤獨地活著,媽媽偶然把自己鎖在了門外,寒冷的一整夜都呆在門外
She wrapped the old dog blanket around herself but could not sleep.
她用舊的狗毯裹著自己卻無法入眠
She walked around and around the house.
她在房子周圍走來走去
She tried lying down in various places on the ground.
試著在不同的地方躺下入睡
She got up and walked to the front yard and saw GuanYin on the porch.
她起身,走到前院,看見了門廊上的觀音

The house looked like a resplendent alter.
整座房子看起來金碧輝煌
The porch railings were alter rails.
門廊護欄都是改裝過的
Guan Yin was watering the flowers and plants that adorned like spring, red red, green green.
觀音在澆花草植物,裝飾得像是春天,紅的紅,綠的綠
She stood at the top of the stairs and saw my mother.
她站在臺階上看見了我母親
Mama knelt on the cement and was warm with joy and beauty and delight.
母親跪在水泥路上,被喜悅美好和欣喜溫暖地包圍著
Many many children came, GuanYin and mama walked among them touching them on their bald heads.
很多孩子都來了,觀音和母親一同走過,撫摸著他們光潔的額頭
When we found her she was asleep on the porch in a spot of morning sun. Thank you.
當我們發現她時,她在早晨的日光里沉沉地睡在門廊上,謝謝你們