The U.S. travel sector is bracing for a year in which a strong dollar and uncertainty over President Donald Trump's travel ban could deter visitors. That's according to travel industry representatives, who made their remarks at the world's biggest tourism trade fair in Berlin.
美國旅游業這一年來都得勉強支撐,因為強勢的美元以及特朗普總統陰晴不定的旅游禁令會減少游客。這些話是旅游業代表們在柏林世界最大的旅游貿易展覽會上說的。

According to Reuters, Trump signed a revised executive order banning citizens from six Muslim-majority nations from traveling to the United States. Those countries account for a tiny percentage of U.S. visitors, but there is growing concern that the order could hurt the image of the United States and scare other tourists and business travelers away.
據路透社報道,特朗普簽訂了修改版行政命令,禁止六個穆斯林國家的人民進入美國。這些國家的游客只占美國游客的一小部分,但人們越來越擔心該行政命令有損美國形象,并會讓其他國家的游客和商業人員對美國敬而遠之。
David Kong is chief executive of U.S.- based hotel group Best Western. On the sidelines of the ITB trade fair, he said, "As leader of our country, the President needs to be aware that there is collateral damage." The U.S. dollar has gained more than 5 percent against the euro over the past six months, making it more expensive for travelers to visit the United States.
大衛·孔是美國最佳西方酒店集團(Best Western)的董事長。在國際旅游貿易展覽會期間,他說“作為國家領導人,總統應該意識到會有附帶傷害。”在過去的半年期間,美元兌歐已經增值超過5%,使游客到美國旅游的花銷更大。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/Article/201703/497367.shtml