日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 英語演講 > TED十佳演講話題 > 正文

TED十佳演講之說什么 談語言和思想(5)

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

So why should anyone care?

那為什么有人要在乎這工作呢?
Well, there are a number of interesting conclusions, I think,
這是因為有許多有趣的結論
from this and many similar kinds of analyses of hundreds of English verbs.
從這個例子,還有類似的對很多英語動詞的分析中可以得出。
First, there's a level of fine-grained conceptual structure,
首先,存在著一個精細的概念結構
which we automatically and unconsciously compute
我們自動、無意識地計算產生它
every time we produce or utter a sentence, that governs our use of language.
每當我們想到或者說出一個主導我們對語言的使用的句子
You can think of this as the language of thought, or "mentalese."
你可以把它理解成“思想的語言”,或者“思想語”。

談語言和思想

It seems to be based on a fixed set of concepts,

它看上去是建立在一套固定的概念之上
which govern dozens of constructions and thousands of verbs --
這套概念管理著數十個構式和數千個動詞
not only in English, but in all other languages --
不僅僅是英文的,而是所有語言的
fundamental concepts such as space, time, causation and human intention,
最基本概念,比如空間、時間、因果以及人的意愿
such as, what is the means and what is the ends?
比如,什么是手段,什么是目的?
These are reminiscent of the kinds of categories
這些跟康德所主張的,
that Immanuel Kant argued are the basic framework for human thought,
構成人類思想的基本框架的那些范疇很相似
and it's interesting that our unconscious use of language seems to reflect these Kantian categories.
很有趣的是,我們對語言的無意識的使用好像在折射著這些康德主義的范疇
Doesn't care about perceptual qualities, such as color, texture, weight and speed,
不在乎感官的性質,比如顏色、材質、重量和速度
which virtually never differentiate the use of verbs in different constructions.
上述這些都幾乎從不區分動詞在不同構式中的用法。
An additional twist is that all of the constructions in English are used not only literally, but in a quasi-metaphorical way.
此外,英語中的所有構式不僅僅有字面意義,還有準隱喻的用法。
For example, this construction, the dative, is used not only to transfer things,
就拿與格來說,不僅用來轉移事物,
but also for the metaphorical transfer of ideas,
還用來比喻思想的轉移,
as when we say, "She told a story to me" or "told me a story,"
比如,"She told a story to me"或者"told me a story"
"Max taught Spanish to the students" or "taught the students Spanish."
"Max taught Spanish to the student"或者"taught the students Spanish."
It's exactly the same construction, but no muffins, no mice, nothing moving at all.
這都是完全一樣的構式,但里面沒有蛋糕或者老鼠,完全沒有運動。

重點單詞   查看全部解釋    
unconscious [ʌn'kɔnʃəs]

想一想再看

adj. 失去知覺的

聯想記憶
conceptual [kən'septjuəl]

想一想再看

adj. 概念上的

 
additional [ə'diʃənl]

想一想再看

adj. 附加的,另外的

 
perceptual [pə'septʃuəl]

想一想再看

adj. 知覺的;有知覺的;感知的

 
differentiate [.difə'renʃi.eit]

想一想再看

vt. 識別,使差異,求導數,區分,區別對待

聯想記憶
metaphorical [.metə'fɔ:rikəl]

想一想再看

adj. 隱喻性的,比喻性的

 
reflect [ri'flekt]

想一想再看

v. 反映,反射,歸咎

聯想記憶
automatically [.ɔ:tə'mætikəli]

想一想再看

adv. 自動地,機械地

 
fundamental [.fʌndə'mentl]

想一想再看

adj. 基本的,根本的,重要的
n. 基本原

 
intention [in'tenʃən]

想一想再看

n. 意圖,意向,目的

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 女子监狱第五季| 爱在线观看| 3d成人国产同人动漫焰灵姬| 防冲撞应急处置预案| 美女比基尼跳舞| 2025女人最走运头像| 乔治克鲁尼身高| 蒋一铭| 消防给水及消火栓系统技术规范| 父子激情视频| 2025最火情侣头像| 古董局中局2鉴墨寻瓷| 1988版14集电视剧平凡的世界| 全国精神病查询系统官网| 自拍激情视频| 蚀电影| 电影《正青春》| 十一码复式22块钱中奖对照表| 小野惠令奈| 二次曝光电影有删减吗| 山东卫视体育频道| 吴薇| 镍多少钱一公斤| 女人战争之肮脏的交易| 溜冰圆舞曲音乐教案| 飞头魔女电影完整版免费观看| 粤韵风华| 珍爱如血泰剧全集在线观看| 校园风暴| 浪人街| 重启之极海听雷2免费版在线播放| pirates of the caribbean| 全球高考图片| 浙江卫视节目表电视猫| 探究事物的本质的读后感想| trainspotting| 歪爱时代| 喜欢小红帽的原因怎么写| 天然气一立方多少钱| 徐荣柱| 左航个人资料|