日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 我的生活(海倫·凱勒自傳) > 正文

海倫凱勒自傳《我的生活》(MP3+中英字幕) 第9期

來源:可可英語 編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

In those days a little coloured girl, Martha Washington, the child of our cook, and Belle, an old setter, and a great hunter in her day, were my constant companions. Martha Washington understood my signs, and I seldom had any difficulty in making her do just as I wished. It pleased me to domineer over her, and she generally submitted to my tyranny rather than risk a hand-to-hand encounter. I was strong, active, indifferent to consequences. I knew my own mind well enough and always had my own way, even if I had to fight tooth and nail for it. We spent a great deal of time in the kitchen, kneading dough balls, helping make ice-cream, grinding coffee, quarreling over the cake-bowl, and feeding the hens and turkeys that swarmed about the kitchen steps. Many of them were so tamed that they would eat from my hand and let me feel them. One big gobbler snatched a tomato from me one day and ran away with it. Inspired, perhaps, by Master Gobbler's success, we carried off to the woodpile a cake which the cook had just frosted, and ate every bit of it. I was quite ill afterward, and I wonder if retribution also overtook the turkey.

在早年的歲月,我有兩個忠實的伙伴,那個打扮得花枝招展的小姑娘叫瑪莎·華盛頓,她是我家廚師的孩子;還有貝拉,她是一只非常出色的老獵犬。瑪莎·華盛頓明白我的手勢,所以同她交流我很少遇到困難,她總是能夠聽命于我。在她面前發號施令讓我感到高興。在通常情況下,她總是遷就于我的蠻橫和專制,而且不會冒險同我作正面沖突。我感受著自己的強大,進取,而并不在意后果如何。我十分清楚自己的念頭,但總是一意孤行,我甚至會用牙齒和指甲相脅,以此來滿足自己的要求。我們花了大量的時間在廚房里幫工,揉面團兒,做冰激凌,研磨咖啡豆,為烤制蛋糕爭吵不休,給聚集在廚房臺階上的母雞和火雞喂食。這些家禽都很溫順,它們會從我手里取食,從而讓我感受到它們的存在。有一天,一只碩大的雄火雞從我手里叼走了一個番茄,然后迅速跑掉了。當時,或許是受到了“高博勒先生”成功經驗的鼓舞,我們贏得了一個蛋糕,廚子剛剛在上面撒了一層糖霜,蛋糕被我們一點一點地吃掉了。后來我生了一場大病,我不知道這是不是因為追趕火雞而遭受的報應。
The guinea-fowl likes to hide her nest in out-of-the-way places, and it was one of my greatest delights to hunt for the eggs in the long grass. I could not tell Martha Washington when I wanted to go egg-hunting, but I would double my hands and put them on the ground, which meant something round in the grass, and Martha always understood.
珍珠雞喜歡把巢藏匿在偏僻角落里,我最大的快樂之一就是搜尋草窩里的雞蛋。我找雞蛋的時候無法直接對瑪莎·華盛頓說,我會攥起拳頭,再把它們放在草地上,這表示有什么東西在草地上滾動,而瑪莎總能領會我的意圖。

重點單詞   查看全部解釋    
indifferent [in'difrənt]

想一想再看

adj. 漠不關心的,無重要性的,中立的

聯想記憶
retribution [.retri'bju:ʃən]

想一想再看

n. 報應,懲罰,報復,報償

聯想記憶
turkey ['tə:ki]

想一想再看

n. 土耳其
turkey
n. 火

聯想記憶
woodpile ['wudpail]

想一想再看

n. 柴堆;木料堆

聯想記憶
inspired [in'spaiəd]

想一想再看

adj. 有創見的,有靈感的

聯想記憶
hunter ['hʌntə]

想一想再看

n. 獵人,獵犬,獵馬,搜尋者 Hunter: 亨特(姓

 
tyranny ['tirəni]

想一想再看

n. 暴政,苛政,專制

聯想記憶
constant ['kɔnstənt]

想一想再看

adj. 經常的,不變的
n. 常數,恒量

聯想記憶
encounter [in'kauntə]

想一想再看

n. 意外的相見,遭遇
v. 遇到,偶然碰到,

 
kitchen ['kitʃin]

想一想再看

n. 廚房,(全套)炊具,灶間

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 安多卫视直播在线观看| 火烈女囚| 陈诗雅韩国| 觉醒年代免费看| 电影《皮埃里诺》免费观看| 二年级上学期口算题| 美国要塞1986| 寡妇激情毛片免费视频| 妻子的秘密在线| 飞龙猛将演员表| 树屋上的童真| 孽子 电影| 李泽锋演过的所有电视剧| 石头秀的个人主页| 女人战争之肮脏的交易 剧情简介| 河南电视台卫星频道| 绝不放弃电影| 神出鬼没电影| 吉泽明步作品| 一碗泡面的热量是多少大卡| 高校新人| 浙江卫视网络直播源| 岳虹| 成人免费黄色电影| 野性狂欢大派对| 勿言推理 电视剧| 你是我的玫瑰花简谱| 张天爱演过的三级| 原神黄色漫画| 金秘书为什么那样| 开国大典ppt课件| 爱爱免费视频观看| 蜜桃成熟时在线| 杨梅花的图片| charlie sheen| 告别信| 挂耳染发图片大全| 极地特快电影英文版| 贝的故事教案设计优秀教案| 欧美17p| 宁死不屈电影免费观看|