Adrian: Hey, there’s a fight going on outside. Let’s go!
艾德里安:嘿,外面有人準備打架。咱們去看看吧!
Paul: Those guys are really going at it.
保羅:這些家伙當真要出手了。
Adrian: Yeah, they’re going all out. Did you see that? He just sucker punched the other guy.
艾德里安:是啊,他們都出去了。你看到沒?他給那人一記重拳。
Paul: They’re not really fighting fair, are they?
保羅:他們這樣較量很不公平,對吧?
Adrian: No, this is a knock-down, drag-out fight-the best kind! Deck him!
艾德里安:不是,這是一場殊死搏斗!打他!
Paul: I don’t really want to watch these guys pummeling each other. Want to go?
保羅:我是真不想看到這群家伙互毆。想去嗎?
Adrian: Are you kidding?! This is the best entertainment I've seen in months. Nice uppercut, but watch out for the other guy’s jab. Oh, he just took a bad blow to the head.
艾德里安:你開什么玩笑?這是我最近看過的最好的一出戲。好一記上勾拳,小心那群小伙子的拳頭。哦,他的頭部結結實實挨了一拳。
Paul: This is getting ugly. Next we’ll get hair pulling.
保羅:這場面越來越激烈了。接下來就開始拉扯頭發了。
Adrian: Oh, did you see that head-butt? I think we have a knockout.
艾德里安:哦,你看到他們用頭撞擊了嗎?我覺得這是一場淘汰賽。
Paul: Okay, if that’s true, then the fight is over. Can we leave now?
保羅:好吧,如果這是真的,那么這場斗毆就結束了。咱們能走了嗎?
Adrian: Wait! The guy is getting up. I think we might get a second round. Hey, where are you going? You don’t have the stomach for a little fight?
艾德里安:等一下,那個人正在站起來。也許還有第二輪呢。嘿,你去哪兒?你就沒興趣再觀摩一會兒?
Paul: It’s not the fight. What I can’t stomach is being around someone who is as bloodthirsty as you are!
保羅:我不感興趣的不是這場斗毆。我最不感興趣的是陪著你這樣冷血的人看熱鬧。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載