White seems to just want to beat up this point about Agravaine About ten lines of the bottom
懷特很不同意Agravaine的觀點 這個部分在倒數第十
Agravaine says, This girl is my mother
Agravaine說 這個女人是我母親
He, that is the unicorn put his head in her lap, he had to die
這只獨角獸將頭放在她的膝蓋 所以它必須死
And he says,you know. May be I should tell Meg too
他說 也許我應該告訴梅格
He says on top of 260, I ought to have killed Meg too
他說 在260頁的上面那部分 我應該也將梅格殺死
Gawain, and we see this on all the parts of the work too,
高文 我們看到了整個過程所有的部分
Gawain for the most parts seems to have a fairly short memory
高文大多數時候記性很不好
In other words, I think I said before, Gawain basically seems Like a good guy but things which upset him don't lastingly upset him
換句話說 我之前有提到過 高文看起來是一個好男孩 但是不高興的事情 他馬上會忘掉
The things that make him happy doesn't lastingly make him happy
同樣開心的事情他也很快會忘記
So he thinks this is bad, he kind of completely forgets about it
所以他認為這很不好 他幾乎完全忘記了
As if, Hey, this was a tragedy but wow, we killed a unicorn, cool!
好像 這是一個悲劇 但是 現在 我們殺死了獨角獸 那會很棒
Why don't we take a back and show mama
我們為何不將它的尸體帶回來給母親看看呢
This is a tragedy and the rest of it is all kinds of bizarre
這是一個悲劇 剩下的所有部分有些奇妙
When they cut off its head and drag it home
他們砍掉了它的頭顱 將它拖回家
And when they get home, what kind of reception do they get?
當他們到家時 他們會得到什么樣的待遇呢
Morgause has had a bad day so she totally blows them off
摩高斯心情很差 所以她將他們轟出去了
Totally blows them off, it's like, not my concern, not what I'm thinking about anymore
將他們轟出去了 就像是 我并不關心 我也不再思考這個問題
And when she does find out about it, she has the weeped
當她弄清楚的時候 她長一智
At the end of that chapter, she found out about the unicorn later in the evening, she had them weep for it
這章的最后 她查清楚了關于獨角獸的一切 在夜晚降臨時 她會讓他們為它傷心流淚
for she had spent an unsuccessful day with the British knights
因為她跟英國騎士度過了一個非常不愉快的一天
getting back to that idea that because of their upbringing and perfect sense of right and wrong,
回想起那個念頭 以他們的教養和 對是非的判斷能力
you know how could they have anything else with them for their mother?
他們怎能為了他們母親的私欲 而做錯其他的事情呢