270. Jackson's Defense of New Orleans, 1814-15.
270.杰克森保衛新奧爾良(1814~1815年)
Jackson had scarcely finished this work when he learned of the coming of a great British expedition to the mouth of the Mississippi River.
杰克森剛忙完克里克人這邊的事,就聽說一支強大的英國遠征軍來到了密西西比河的入海口,
He at once hastened to the defense of New Orleans.
他馬上催促士兵投入保護新奧爾良之戰。
Below the city the country greatly favored the defender.
新奧爾良城下的地形對他們極為有利,
For there was very little solid ground except along the river's bank.
因為除了河岸沿線很少發現有堅實的地面。
Picking out an especially narrow place, Jackson built a breastwork of cotton bales and rubbish.
杰克森選出一處特別窄的地方,用棉包和廢物構筑一個齊腰高的工事,
In front of the breastwork he dug a deep ditch.
并在工事前面挖了一條深溝。
The British rushed to the attack.
英國人發起沖鋒,
Most of their generals were killed or wounded, and the slaughter was terrible.
他們的大部分將軍被殺死或負傷,戰場上的拼殺異常殘酷。
Later, they made another attack and were again beaten off.
后來,英國人再次發起攻擊,但再次被打退。
271. The War on the Sea, 1814.
271.海戰(1814年)
It was only in the first year or so of the war that there was much fighting between American and British warships.
美英兩國海軍軍艦之間的多數戰斗都發生在戰爭開始后的前一兩年,
After that the American ships could not get to sea, for the British stationed whole fleets off the entrances to the principal harbors.
此后美國的艦船再也不能出海,因為英國在主要港口入口處不遠的地方安插了整編的艦隊,
But a few American vessels ran the blockade and did good service.
但是,仍然有一些美國艦船可以沖破封鎖并做出一番事業來,
For instance, Captain Charles Stewart in the Constitution captured two British ships at one time. But most of the warships that got to sea were captured sooner or later.
如查理斯·斯特瓦特船長指揮"憲法"號一次就捕獲兩艘英國船,但多數入海的美國戰艦都或早或晚被英國人所捕獲。