As these thousands of former slaves gathered around the invading Union Army in the South,
因為數以千計的奴隸劇集在入侵南方的聯(lián)邦軍隊的周圍
Lincoln was losing control of events.
林肯慢慢失去對事件的控制
He had gone to war to defend the Union and stop the expansion of slavery but now the Republican Party in Washington,
他曾經親臨戰(zhàn)場保衛(wèi)聯(lián)邦 制止奴隸制的擴大 但是現在 在華盛頓 共和黨由于戰(zhàn)爭
radicalised by the experience of war, began to push him to transform the conflict into a struggle to end slavery everywhere.
愈發(fā)激進 并開始逼迫他 把這場沖突變?yōu)閺氐紫麥缗`制的斗爭
Lincoln is under enormous pressure in 1862 to take more dramatic action against slavery.
在1862年林肯面臨著巨大的壓力 以采取更多反對奴隸制的戲劇性行動
Congress takes the lead, they abolish slavery in Washington DC,they abolish slavery in the Territories.
國會打頭 他們廢除了華盛頓的奴隸制 他們廢除了領地的奴隸制
They forbid the Army from returning fugitive slaves.
他們禁止軍隊抓回逃跑的奴隸
They pass laws to confiscate the property of Confederates, which includes their slaves.
他們通過法律來沒收南部聯(lián)盟支持者的財產 也包括了他們的奴隸
Then there's public opinion in the North, abolitionists, others saying,
然后在北方出現奴隸制度廢止論者 其他人也說
"The war is not going well, we've got to take more dramatic action."
這場戰(zhàn)爭進行的并不順利 我們必須采取更多戲劇性行動
And of course the action of slaves puts the question of slavery on the national agenda in a direct way.
當然奴隸自己的行動也直接促成奴隸制問題擺到了國家日程上
On 1st January 1863, Abraham Lincoln signed the Emancipation Proclamation.
1863年1月1日 亞伯拉罕·林肯簽署了解放奴隸宣言
It began the process that would end slavery in America and crucially, it did not call for the colonisation of freed slaves.
開啟了美國廢止奴隸制的進程 而重要的是 它沒有要求對自由奴隸的殖民