So a victory for the Republicans at this time
所以共和黨人在這個時期取得了勝利
During this period, again gilded age we could say,
這段時期,即鍍金時期
One of the most interesting divisions has to do with religiosity and voting pattern
另一個有趣的現象就是宗教對投票傾向表現出深重影響
So we're basically looking at the late 1800s up to 1896, everything changes in 1896
我們先來看看19世紀末1896年前的情況,1896年后發生了翻天覆地的變化
Well up to then looking at the percent Republican GOP vote in the US North and Midwest
來看1896年前,在美國北部和中西部,
looking in different religious groups
不同的宗教團體間對共和黨的支持率情況
and we can see the Irish Catholics being the most Democratic voting group, only 20% Republican voting
愛爾蘭的天主教徒是最支持民主黨的宗教團體,只有20%的共和黨支持率
Other Catholic groups, Italian Catholics, German Catholics not quite as Democratic
其他天主教團體,意大利天主教,德國天主教,并非壓倒性傾向民主黨

but definitely on the Democratic side of things
但都顯然傾向民主黨這邊
Interesting Confessional German Lutherans back up a little bit
德國的路德派較為傾向民主黨
The big division that historians are pointing out here is
歷史學家指出了這一時期的分化趨勢
between the Pietistic Republicans versus the Liturgical Democrats, interesting division
律己篤信者傾向共和黨,注重宗教形式者傾向民主黨,這種分化很有意思
by Pietistic we mean religious faith that emphasize personal piety
所謂篤信指有深刻的宗教信仰,強調個人的虔誠度
A deep sense a individual has to be highly engaged in the movement of faith
信徒必須有強烈的信仰作為其日常的行為指導
that the individual has to move into create for himself a very moral position
必須嚴于律己以高道德標準要求自己