Voice 1: Hello. I'm Marina Santee.
聲音1:大家好,我是瑪麗娜·桑蒂。
Voice 2: And I'm Mike Procter. Welcome to Spotlight. This programme uses a special English method of broadcasting. It is easier for people to understand, no matter where in the world they live.
聲音2:我是邁克·普洛斯特。歡迎大家收聽重點報道節目。本節目用慢速英語的方式播報新聞。便于全世界各地民眾的理解。
Voice 1: You know what you are up against when you have a disease without any cure. You do not have any expectations from drugs or medicines. But if you have a disease that can be cured or managed, you do have expectations. Many people take drugs every day. Drugs have an extremely important job to do. We are not talking about illegal drugs like heroin, cocaine, or ecstasy. We mean medicines — the drugs that you take on doctors' orders, because you are sick. People spend money buying these drugs, these medicines. They need them to get well. So, imagine how terrible it is if they discover their drugs are not real. Somebody has sold them false copies of the real drugs. The copies are called 'counterfeits' or 'fakes'. Usually, they simply do not work. But sometimes they are dangerous.
聲音1:在你患上沒有治愈方法的疾病時,你知道自己面臨的是什么。你從藥物那里得不到任何希望。但是如果你患的是可以被治愈或是可以控制的疾病,你就會有希望。許多人每天都會吃藥。藥物有非常重要的工作要做。我們這里說的不是海洛因、咖啡因或搖頭丸那種非法藥物。我們指的是你生病時遵照醫囑所服的藥物。人們花錢購買這些藥物。他們需要這些藥物幫助他們恢復健康。想象一下,如果他們發現他們服用的藥物不是真的,那會有多可怕。有人賣給他們的是真藥的復制品。這些復制品被稱為“仿冒品”或“假藥”。通常情況下,這些假藥沒有任何作用。但是有時假藥也會帶來危險。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載