255. British and French Trickery.
255.英法國兩國的詭計(jì)
The scheme of non-intercourse did not seem to bring the British and the French to terms much better than the embargo had done.
似乎《互不交往法案》和《封港令法案》一樣都沒有有效地影響英國人和法國人,
In 1810, therefore, Congress set to work and produced a third plan.
因此,1810年國會(huì)召開會(huì)議并制定第三個(gè)法案。
This was to allow intercourse with both Great Britain and France.
這就是要允許與大不列顛和法國的貿(mào)易交流,
But this was coupled with the promise that if one of the two nations stopped seizing American ships and the other did not, then intercourse with the unfriendly country should be prohibited.
但是,與之俱來的一個(gè)承諾是,如果英法兩國當(dāng)中某個(gè)國家停止掠奪美國的船只,而另一個(gè)繼續(xù)實(shí)施掠奪,那么就應(yīng)該禁止與這個(gè)不友好國家的貿(mào)易交流。
Napoleon at once said that he would stop seizing American vessels on November 1 of that year if the British, on their part, would stop their seizures before that time.
拿破侖立刻表態(tài):如果英國當(dāng)年11月1號(hào)之前停止查扣美國的船只,法國將在這個(gè)時(shí)間之前停止查扣美國的船只。
The British said that they would stop seizing when Napoleon did.
英國人說他們將和法國同時(shí)停止查扣美國船。
Neither of them really did anything except to keep on capturing American vessels whenever they could get a chance.
英法兩國沒有實(shí)質(zhì)性回應(yīng),只要有機(jī)會(huì)他們就繼續(xù)查扣美國的船只。
256. Indian Troubles, 1810.
256.印第安人問題(1810年)
To this everlasting trouble with Great Britain and France were now added the horrors of an Indian war.
美國與英法兩國有如此漫長的糾葛,但是,現(xiàn)在又出現(xiàn)了與印第安人發(fā)生戰(zhàn)爭的恐懼。
It came about in this way. Settlers were pressing into Indiana Territory west of the new state of Ohio.
問題是這樣的,殖民者被迫到俄亥俄州西部的印第安納地區(qū)去定居,
Soon the lands which the United States had bought of the Indians would be occupied.
這樣美國就能迅速占據(jù)買來的印第安人土地,
New lands must be bought. At this time there were two able Indian leaders in the Northwest.
但美國必須購買新的土地。此時(shí)在西北地區(qū)有兩個(gè)能干的印第安人首領(lǐng)
These were Tecumthe, or Tecumseh, and his brother, who was known as "the Prophet."
塔克特和他那個(gè)被譽(yù)為"先知"的兄弟,
These chiefs set on foot a great Indian confederation.
他們組織了一個(gè)印第安人大聯(lián)盟,
They said that no one Indian tribe should sell land to the United States without the consent of all the tribes of the Confederation.
他們說,如果沒有聯(lián)盟所有部族的同意任何一個(gè)印第安人部族都不可以將土地賣給美國。