Voice 2: People all over the United Kingdom watched the meetings on television. Here is one story.
聲音2:英國各地民眾在電視上觀看了這場會面。下面是其中一個故事。
In 1988 the IRA were planning an attack on British soldiers. But the plans went wrong and three IRA members were killed. Many people attended their funeral. Suddenly, a man attacked these people with a gun and bombs. He killed three people and injured more than fifty. This man was Michael Stone. He was a Loyalist. A year later Stone's group killed a man named Dermot Hackett. Stone later said that there was evidence linking Hackett to the IRA. That is why Stone's group had killed him. But Hackett's family strongly deny all such links.
1988年,愛爾蘭共和軍計劃襲擊英國士兵。但是計劃出了差錯,導致3名愛爾蘭共和軍成員死亡。許多人出席了他們的葬禮。突然,一名攜帶槍支和炸彈的男子襲擊了出席葬禮的人。他殺了3個人,并導致50余人受傷。這名男子是邁克爾·斯通。他是“親英派”。一年以后,斯通所在的組織殺害了一名叫做德蒙特·哈克特的男子。后來斯通說,有證據證明哈克特和愛爾蘭共和軍有關聯。這就是斯通的組織殺了哈克特的原因。但是哈克特的家人堅決否認了所有聯系。
Voice 1: Dermot Hackett's wife is called Sylvia. In March 2006, Sylvia agreed to meet Michael Stone. Dermot's's brother went with her. Bishop Desmond Tutu was there. So also was Lesley Bilinda. Lesley's husband died in the terrible killing in Rwanda in 1994. Lesley had tried to find the people who killed her husband — to learn the truth about his death. So she knew how Dermot Hackett's wife and brother felt.
聲音1:西爾維亞是德蒙特·哈克特的妻子。2006年3月,西爾維亞同意與邁克爾·斯通見面。德蒙特的哥哥和她一起見了斯通。大主教德斯蒙德·圖圖當時也在場。參加會面的還有萊斯利·比琳達。萊斯利的丈夫死于1994年盧旺達發生的可怕屠殺事件。萊斯利曾試圖找過那些殺害她丈夫的人,她想知道她丈夫死亡的真相。所以她了解德蒙特·哈克特的妻子和哥哥的感受。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載