On energy, I will cancel job-killing restrictions on the production of American energy – including shale energy and clean coal
關于能源,我將取消那些針對美國能源生產,消滅就業的限制令,包括頁巖氣能源和清潔煤,
creating many millions of high-paying jobs.
這會創造數百萬高薪職位。
That’s what we want, that’s what we’ve been waiting for.
這就是我們想要的東西,這就是我們一直等待的。
On regulation, I will formulate a rule which says that for every one new regulation, two old regulations must be eliminated, it’s so important.
關于監管,我會制定一個規定,對于每種新加入的監管,兩個舊監管條例必須淘汰,這很重要。
On national security, I will ask the Department of Defense and the Chairman of the Joint Chiefs of Staff
關于國家安全,我會要求國防部和參謀長聯席會議主席
to develop a comprehensive plan to protect America’s vital infrastructure from cyber-attacks, and all other form of attacks.
制定綜合的計劃,保護美國重要的基礎設施免遭網絡攻擊和所有其他形式的襲擊。

On immigration, I will direct the Department of Labor to investigate all abuses of visa programs that undercut the American worker.
關于移民,我會直接命令勞動部調查簽證程序中出現的所有弊端,它們傷害了美國工人。
On ethics reform, as part of our plan to Drain the Swamp, we will impose a five-year ban on executive officials becoming lobbyists after they leave the Administration
關于道德倫理改革,作為為我們“排干沼澤”計劃的一部分,我們將設立禁令,
and a lifetime ban on executive officials lobbying on behalf of a foreign government.
禁止行政官員在離職后五年內從事游說工作并終生禁止行政官員代表外國政府進行游說。
These are just a few of the steps we will take to reform Washington and rebuild our middle class.
這些都只是我們的聯邦政府改革和重建美國中產階級要做的幾個初步的步驟。
I will provide more updates in the coming days, as we work together to Make America Great Again for everyone and I mean everyone.
我將在未來的日子里提供更多最新情況。我們一起努力為了所有人使美國再次偉大,我是指所有人。