Jon, Samwell Tarly said excitedly. "Wait. Don't you see what they're doing?"
“瓊恩,”山姆威爾·塔利興奮地說,“等等我們,你看不出他們的用意嗎?”
Jon turned on him in a fury. "I see Sir Alliser's bloody hand, that's all I see. He wanted to shame me, and he has."
瓊恩大怒轉頭?!拔抑豢闯鲞@是艾里沙爵士搞的鬼。他想羞辱我,這下他可遂心愿了?!?/div>
Dareon gave him a look. "The stewards are fine for the likes of you and me, Sam, but not for Lord Snow."
戴利恩看了他一眼。“山姆,叫你我這種人當當總務不成問題,但雪諾大人厲害著呢。”
I'm a better swordsman and a better rider than any of you, Jon blazed back. "It's not fair!"
“廢話,不論使劍、騎馬我都比你們行,”瓊恩火冒三丈地反擊,“這太不公平了!”
Fair? Dareon sneered. "The girl was waiting for me, naked as the day she was born. She pulled me through the window, and you talk to me of fair?" He walked off.
“公平?”戴利恩嗤之以鼻?!爱斈昴切℃っ摰镁?,活像剛打娘胎里出生一般等著我,還是她把我從窗戶里拉進去的。你倒是告訴我什么叫做公平?”他氣憤地走開了
There is no shame in being a steward, Sam said.
“當個事務官沒什么可恥的。”山姆說。
Do you think I want to spend the rest of my life washing an old man's smallclothes?
“你要我洗一輩子老頭的內衣褲嗎?”
The old man is Lord Commander of the Night's Watch, Sam reminded him. "You'll be with him day and night. Yes, you'll pour his wine and see that his bed linen is fresh, but you'll also take his letters, attend him at meetings, squire for him in battle. You'll be as close to him as his shadow. You'll know everything, be a part of everything ... and the Lord Steward said Mormont asked for you himself!
“這老頭可是堂堂守夜人軍團總司令,”山姆提醒他,“而你則會日夜跟他相處。沒錯,你是得幫他倒酒,換洗被單,但你也會替他送信,隨他參加會議,打仗的時候當他的侍從。你會跟他形影不離,大小事務你都會知情,甚至能施加影響……更何況總務長說是莫爾蒙特別指定要你的!”
When I was little, my father used to insist that I attend him in the audience chamber whenever he held court. When he rode to Highgarden to bend his knee to Lord Tyrell, he made me come.
“我小時候,每當父親開庭理事,總是堅持要我參加;每次他去高庭提利爾大人輸誠,也一定帶我去。