Then something very interesting occurred. If Schliemann had found a few polished stone hammers and perhaps a few pieces of crude pottery, no one would have been surprised. Instead of discovering such objects, which people had generally associated with the prehistoric men who had lived in these regions before the coming of the Greeks, Schliemann found beautiful statuettes and very costly jewelry and ornamented vases of a pattern that was unknown to the Greeks.
如果謝爾曼只找到幾把打磨過的石錘或者幾個粗陶罐,沒人會為此吃驚。人們通常就是將這些器物與在希臘人之前定居此地的史前人類聯想在一起的。可事實上,謝爾曼在廢墟里發現了做工精美的小雕像、貴重的珠寶和飾有非希臘圖案的花瓶。
He ventured the suggestion that fully ten centuries before the great Trojan war, the coast of the Aegean had been inhabited by a mysterious race of men who in many ways had been the superiors of the wild Greek tribes who had invaded their country and had destroyed their civilisation or absorbed it until it had lost all trace of originality. And this proved to be the case.
根據這些發現,謝爾曼大膽提出:距偉大的特洛伊戰爭1000年以前,愛琴海沿岸就居住著一個神秘的種族。他們的文化在許多方面都比入侵他們的國土、摧毀或吸收他們的文明的希臘野蠻部落要優越得多。"謝爾曼的推測最后被證實。
In the late seventies of the last century, Schliemann visited the ruins of Mycenaeruins which were so old that Roman guide-books marvelled at their antiquity. There again, beneath the flat slabs of stone of a small round enclosure, Schliemann stumbled upon a wonderful treasure-trove, which had been left behind by those mysterious people who had covered the Greek coast with their cities and who had built walls, so big and so heavy and so strong, that the Greeks called them the work of the Titans, those godlike giants who in very olden days had used to play ball with mountain peaks.
19世紀70年代末,謝爾曼考察了邁錫尼廢墟。這些廢墟曾讓古羅馬的旅行指南對其悠久的歷史表示過驚嘆,更別說現代人了。在一道小圓圍墻的方石板下面,謝爾曼再度意外發現了令人驚羨的藏寶庫。留下這些寶物的仍是那個早于希臘人1000年的神秘種族。他們在希臘海岸到處修筑城市,其城墻高大、厚實、堅固,被古希臘人敬羨地稱為"巨人泰坦的作品"。泰坦相傳是古代希臘像天神一樣的巨人,他常與山峰擲球為戲。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/Article/201610/472583.shtml