日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 品牌英語聽力 > 美國學生人類歷史 > 正文

美國學生人類歷史(MP3+中英字幕)第35期:腓尼基人(2)

來源:可可英語 編輯:sophie ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機掃描二維碼查看全部內容
Nevertheless they have rendered all coming generations one service of the greatest possible value. They gave us our alphabet.
不過,他們給后人留下了一筆極有價值的遺產-一他們創造了字母。
The Phoenicians had been familiar with the art of writing, invented by the Sumerians. But they regarded these pothooks as a clumsy waste of time. They were practical business men and could not spend hours engraving two or three letters. They set to work and invented a new system of writing which was greatly superior to the old one. They borrowed a few pictures from the Egyptians and they simplified a number of the wedge-shaped figures of the Sumerians. They sacrificed the pretty looks of the older system for the advantage of speed and they reduced the thousands of different images to a short and handy alphabet of twenty two letters.
腓尼基人當然熟悉蘇美爾人發明的楔形文字,不過他們覺得這些歪斜的筆劃既笨拙又浪費時間。他們是凡事講求實際的商人,不肯把大量的時間花在雕刻這些繁瑣的字母上。于是他們投入工作,發明了一種大大優于楔形文字的新文字體系。他們從埃及的象形文字中借來幾個圖案,并簡化了數個蘇美爾人的楔形文字,以犧牲舊有文字的優美外形為代價,追求書寫的速度和效率,終于,他們將數千個不同的文字圖案簡化成短小而方便的22個字母。
In due course of time, this alphabet travelled across the Aegean Sea and entered Greece. The Greeks added a few letters of their own and carried the improved system to Italy. The Romans modified the figures somewhat and in turn taught them to the wild barbarians of western Europe. Those wild barbarians were our own ancestors, and that is the reason why this book is written in characters that are of Phoenician origin and not in the hieroglyphics of the Egyptians or in the nail-script of the Sumerians.
后來,這些字母越過愛琴海傳入希臘。希臘人為其增添了幾個自己創造的字母,并將改進的字母系統帶到意大利。羅馬人對字母的外形稍加修改,又將它們教給西歐的野蠻部落。這些野蠻人即我們的祖先。這也是本書以起源于腓尼基人的字母文字而非以埃及象形文字或蘇美爾人的楔形文字來寫作的原因。
重點單詞   查看全部解釋    
alphabet ['ælfəbit]

想一想再看

n. 字母表,基本原理(元素),符號系統

 
engraving [in'greiviŋ]

想一想再看

n. 雕刻,鐫版術,雕版 動詞engrave的現在分詞

 
superior [su:'piəriə]

想一想再看

n. 上級,高手,上標
adj. 上層的,上好

聯想記憶
advantage [əd'vɑ:ntidʒ]

想一想再看

n. 優勢,有利條件
vt. 有利于

聯想記憶
clumsy ['klʌmzi]

想一想再看

adj. 笨拙的,笨重的,不得體的

 
nevertheless [.nevəðə'les]

想一想再看

adv. 仍然,不過
conj. 然而,不過

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 敬天法祖| 男同性网站| 沦陷1937免费观看24集电视连续剧| 丧尸童子军| 急招55岁左右男司机| 黄色影视影片| 吴雪雯| 昆虫记读书笔记摘抄| 古曼 电影| 国产老阿姨| 大奉打更人电视剧在线播放视频| 花煞| 儿媳妇电视剧在线观看| 媳妇的全盛时代| 黑玫瑰演员表| 苏教版二年级下册数学| 纳西三部曲| 五年级上册白鹭笔记| 《扫描工具》观看免费| 最佳嫌疑人电影免费观看| 珊特尔·范圣滕| 我有一个好朋友作文二年级| 王茜华泳装照片高清| 隐形人4| 夜电影| 运气旺的微信头像图片| 百岁宫简介| 脚部反射区图解大全高清| 房事性生活| 漂亮的女邻居5伦理| 安多卫视直播在线观看| 龚婉怡| 一键换装app永久免费| 河南电视台卫星频道| 五年级简易方程思维导图| 电影在线观看网址| 脸庞村庄| 江西省高中生综合素质自我评价| www.56.com| 哗鬼住正隔篱| 真的爱你中文谐音歌词|