And in just the differences in these worlds we'll also get a little explanation of the historical animosity
而且在這些世界的差異中 我們也能對他的歷史仇恨有所了解
and we get back to some of these things about revenge
我們回顧這些往事和仇恨
And revenge is a really tremendously motivating factor,
而且仇恨真的是一種可怕的刺激因素
historically if not today
從歷史的觀點來說 如果不是在今天
My next little brother said,"Well, you know, I'm gonna forget some things when I die "
我的小弟弟說"好吧 告訴你 等我死的時候一筆勾銷吧"

And, if you look at older folk material like the German that Wagner used, of the Germanic stuff about the Nibelungen and the stories of the Nibelungen and stuff,
而且如果你看一些老的民間故事瓦格納寫的德國故事 這是德國作品 尼伯龍根和尼伯龍根的故事等等
everybody revenges everybody until there's nobody left Everybody's dead
大家相互報復 直至全部滅亡
And that's where revenge leads
所有人都死了 這就是復仇的結果
So anyway, we start off in Chapter 1
現(xiàn)在 我們從第一張開始
We have these four children and they're gonna be very important, very central to the story
我們會講這四個孩子 他們非常的重要 是故事的中心
And we get information about their relationship with their mother and the mother really couldn't care much
我們從中找出他們和母親的關系 而且母親基本上不關心他們
I mean, she's kind of totally into herself
我是說 她好像只關心自己
And a very important point is made on the top of 214
在214頁最上邊 有一個關鍵點
To me, what they're trying to say is that the boys, the four boys we're gonna see
我認為 他們想表達的是 這些男孩兒 這四個男孩兒我們會看到
have an imperfect sense of right and wrong
他們對是非觀念并不完全理解
They don't quite say they're amoral But for some of them, at least for, like, Agravaine, we almost have a feeling like they might be amoral Amoral Amoral Anybody Amoral
他們不會說他們是非道德的 但是對于他們中有些人來說 至少 像阿古溫 我們總覺得 他們是非道德的 非道德 非道德 有人知道嗎 非道德