According to data released Friday by the U.S. Department of Transportation, motorists logged 287.5 billion miles on U.S. roads in July.
美國交通部門周五發布的數據顯示,七月份美國司機的總行駛里程是2875億英里。
That's the most ever for the month and a 2 percent increase over last year.
達到史上七月份最高,并且比去年同月增長了2%。

Reuters reports that amid low gasoline prices and an improving economy, Americans drove 1.58 trillion miles through June, beating the previous record of 1.54 trillion miles set last year.
路透社報道,因為油價較低,經濟發展,美國人六月份的駕駛里程達到了1.58萬億,打破了去年1.54萬億的記錄。
Driving activity is closely watched since the United States accounts for about 10 percent of global gasoline demand.
美國的駕駛里程之所以受到密切關注,是因為美國的汽油需求量占全球的10%。
According to the latest figures from the U.S. Energy Information Administration, gasoline demand in June was the highest ever.
根據美國能源信息署的最新信息,美國六月份的汽油需求量達到了歷史最高。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/Article/201609/467134.shtml