18. Thailand's Prime Minister Thaksin Shinawatra 34th Jewelry Fair in Bangkok, the Opening Ceremony of the Speech
18. 泰國總理他信在第34屆曼谷珠寶交易會開幕式上的演講
As some of you may know, Thailand has a long history relating to gems and jewelry,
正如許多人所知道的那樣,泰國在寶石和珠寶制作方面有著悠久的歷史。
starting hundreds of years ago when our ancestors mined rubies and sapphires in areas such as Chantaburi and Kanchanaburi.
這可以追溯到上百年之前,那時,我們的祖先便開始在炎竹汶府(地名,盛產紅寶石和熱帶水采)和北碧府(地名,位于泰國西部)開采紅藍寶石。
Once the stones were mined, craftsmen began fashioning the gems and developing their cutting skills.
一旦這些石頭被開采出來,工匠們便開始對這些寶石進行精加工,精進他們的切割工藝。
Craftsmanship was already an inherent part of Thai culture,
這項工藝早已成為泰國文化的一項遺產,
so perfecting these skills came naturally to them.
所以對那些平前的工匠們來說,完善技藝就成了他們很自然的工作。
It was the same for jewelry manufacturers whose skills grew out of carving, weaving, and other arts already well-advanced in Thailand.
這種情況同樣適用于那些從雕刻和編織中獲取工藝的首飾制造業和其他在泰國十分先進的藝術品制造領域。
I believe that the combination of our natural resources and history of fine craftsmanship gave us a distinct advantage over other countries in the world in the gem and jewelry industry.
我相信,我們豐富的自然資源和悠久的工藝歷史已經讓我們在寶石和珠寶首飾制造業方面擁有比其他國家更明顯的優勢。
Therefore, nowadays, it is no surprise that Thailand is often referred to as the gem and jewelry center of the world.
所以,今天,泰國被大家認定為世界寶石、珠寶中心完全在意料之中。