"I believe in you. You can do well. You can succeed. Take responsibility for your life. Stop blaming. Stop blaming the government.
"我相信你 你能做好 你能成功" "承擔生活的責任" "停止抱怨 停止抱怨政府"
Stop blaming your teachers. Stop blaming your parents. It is up to you to succeed. " And she continues with this message over and over and over again.
"停止抱怨老師 停止抱怨父母" "成功與否全在你自己" 她繼續不斷地重復著這則信息
Having really high expectations of her students, looking at what they are good at, their strength and cultivating those.
她對學生們充滿期望 把眼光放在他們的長處 和優點上 并而加以培養
Miracles begin to happen. These students, considered by many of the teachers to be"unteachable"- these "unteachable" ones by the time that they are in.
奇跡開始發生了 這些被老師認為是"不可教"的學生 到了四年級便可以讀
Fourth grade are reading Euripides, Emerson and Shakespeare. These "unteachable" ones at the age of 10 are doing high school mathematics.
歐里庇得斯 愛默生和莎翁的作品 這些"不可教"的學生在十歲時 便可以做高中的數學
Now rumor begins to spread about Marva Collins, because how can she keep these students in class for so long, when all the other students are just trying to get out of school?
關于Marva Collins的謠言開始傳播 她怎能讓這些學生在教室里呆這么長時間 而其他學生卻想著離開學校?
She must be using force. And Marva Collins has enough of these rumors, leave the public school system, opens up her own school.
她一定是在強迫他們 Marva Collins受夠了謠言的中傷 她離開公共學校成立了自己的學校
In her own kitchen with 4 students and initially, two of them her own kids. Gradually, more and more students join the Marva Collins school.
就在她的廚房里 開始只有四個學生 其中兩個是她的孩子 逐漸地 越來越多的學生進入了Marva Collins學校
Westside preparatory she calls it. All the students that initially joined the school are public school dropouts.
她稱之為西岸小學 一開始進入這間學校的學生 都是從公共學校退學的