169. A Time of Distress.
169.蕭條時(shí)期
It is not right to speak too harshly of the refusal of the state governments to give Congress the money it asked for, as the people of the states were in great distress and had no money to give. As soon as peace was declared British merchants sent over great quantities of goods. People bought these goods, for every one thought that good times were coming now that the war was over. But the British government did everything it could do to prevent the coming of good times. The prosperity of the northern states was largely based on a profitable trade with the West Indies. The British government put an end to that trade. No gold and silver came to the United States from the West Indies while gold and silver constantly went out of the country to pay debts due to British merchants. Soon gold and silver grew scarce, and those who had any promptly hid it. The real reason of all this trouble was the lack of a strong national government which could have compelled the British government to open its ports to American commerce. But the people only saw that money was scarce and called upon the state legislatures to give them paper money.
苛刻地批評(píng)州政府拒絕交納國(guó)會(huì)要求的錢是不對(duì)的,因?yàn)楦髦莸娜嗣裉幱陴囸~之中沒有錢上繳。這邊宣布和平,那邊英國(guó)商人馬上運(yùn)送來大量的物資。人民買下這些物資,因?yàn)榇蠹艺J(rèn)為既然戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束了好日子就要到來了,但是,英國(guó)政府竭盡所能阻止這個(gè)好日子的到來。北方各州的繁榮大部分是基于與西印度群島的貿(mào)易中獲利,英國(guó)政府終止了貿(mào)易,西印度群島的黃金和白銀來不到美國(guó),而美國(guó)的黃金和白銀不斷地以還債的方式流入英國(guó)商人的口袋。不久,黃金和白銀變得奇缺,那些擁有黃金和白銀的人迅速將它們藏匿起來。所有這些的真正理由是缺少一個(gè)可以迫使英國(guó)政府開放其對(duì)美國(guó)商貿(mào)活動(dòng)港口的國(guó)民政府,但是,人民只是看到錢變少了,他們只是要求州立法機(jī)關(guān)發(fā)給他們紙幣。
170. Paper Money.
170.紙幣
Most of the state legislatures did what they were asked to do. They printed quantities of paper money. They paid the public expenses with it, and sometimes lent it to individuals without much security for its repayment. Before long this paper money began to grow less valuable. For instance, on a certain day a man could buy a bag of flour for five dollars. In three months' time a bag of flour might cost him ten dollars. Soon it became difficult to buy flour for any number of paper dollars. STATE STREET, BOSTON, ABOUT 1790. The Boston Massacre occurred near where the two-horse wagon stands.
多數(shù)州的立法機(jī)關(guān)按照人民的要求去做,他們印制了大量的紙幣,用其支付公共開支,有時(shí)不做償還能力調(diào)查就將紙幣借給個(gè)人。不久,這種紙幣開始貶值,例如,某一天一個(gè)人用5美元可以買到一袋面粉,而三個(gè)月后他要花10美元來買一袋面粉,很快,任何數(shù)目的紙幣都難于買到面粉了。