Oh my goodness! I'm at Harvard! Wow!
哦 我的天哪!我終于來到哈佛了!哇哦!
To president Faust, my fellow honorands, Carl, that was so beautiful. Thank you so much. And James Rothenberg, Stephanie Wilson.
福斯特校長 以及各位榮譽學位獲得者卡爾 這一切是如此美好 非常感謝你們還有詹姆斯.羅森伯格 斯蒂芬妮.威爾遜
Harvard faculty, with a special bow to my friend, Doctor Henry Louis Gates. All of you alumni, with a special bow to the class of '88. Your 115 million dollars.
以及哈佛大學教職員工特別要向我的朋友亨利.路易斯.蓋茨博士致敬所有的畢業生們 特別要恭喜88屆的同學們 你們的一億一千五百萬美元到手了
And to you, members of the Harvard class of 2013! Hello! I thank you for allowing me to be a part of your conclusion of this chapter of your lives and.
哦還有你們 2013屆畢業生! 你們好!感謝你們 讓我有機會
the commencement of your next chapter to say that I'm honored doesn't even begin.
與你們共度人生這一華麗篇章的謝幕時刻并開啟新的篇章僅僅用榮幸一詞 無法表達出
To quantify the depth of gratitude that really companies an honorary doctorate from Harvard. And not too many little girls from rural Mississippi.
我對同時授予我的哈佛大學榮譽博士學位的感激之情能夠榮登劍橋頂級學府的
Have made it all the way here to Cambridge, and I can tell you that I consider today as I sat on the stage this morning.
密西西比州鄉下女孩可謂屈指可數說實話 今天早上當我坐在臺上的時候