So green tea bitch. What the first thing that comes into your mind?
所以你第一感覺這個(gè)詞是什么意思?
Green tea ice cream.
綠茶冰淇淋。
Green tea. -Green tea? -Yeah. -Just green tea? -Yeah.
綠茶。-綠茶?-是的。-只是綠茶?-嗯。
What about the bitch part?
那“婊”的部分呢?
Like green tea is bitch of a drink.
可能是說綠茶一種“婊”飲料吧。
Maybe a girl with like a tea addiction, like a white girl like green tea addiction yeah.
可能是那種對(duì)綠茶有癮的女生,就像白人小姑娘對(duì)抹茶的嗜好一樣。
Throwing a cup of green tea to this other girls basically like green tea bitch.
把一杯綠茶潑向另外一個(gè)女生身上,并說“綠茶,婊子”!
That’s what I am thinking. -So green tea bitch is a girl who acts innocent but is a bit pretentious, it feels like guys should protect her.
我是這樣認(rèn)為的。-綠茶婊的意思是一個(gè)女生看上去很無辜,但是有點(diǎn)故作姿態(tài),感覺好像全世界都要去保護(hù)她一樣。

Oh, so she’s like innocent like green tea. But she’s actually not. Okay.
噢!就是說她像綠茶一樣無辜。但其實(shí)不是。好吧,我懂了。
Are you a bit of green tea bitch? Or no?
你有沒有點(diǎn)“綠茶婊”?
No. I try not to be. I would say like basic bitch makes sense, yeah.
沒有。我嘗試不要去做綠茶婊。我覺得我們一般說的碧池就已經(jīng)包括這層意思在里面了。
Pretty much basic bitch. -Yeah.
基本就是碧池的意思了。-是的。
What do you think Lick Screen means?
你覺得“舔屏”是什么意思?
I'll think of those little puppy dogs that lick the screen? You know the one? Come up on your phone?
我想起了那種會(huì)舔屏幕的小狗狗。你知道那種狗嗎?會(huì)來到你的手機(jī)前的那種?
Uhm, someone who is attached to their phone?
額,是不是指太愛玩手機(jī)的人?
First thing that comes to your head. What do you think?
你想到的第一件事。你覺得是什么意思?
Fucking whore.
就是x逼。
It means, extremely handsome actor that makes you want to lick the screen.
舔屏的意思是,演員超級(jí)帥,帥到讓你都想去舔屏幕啦。
That’s amazing! ! I am gonna use that.
太贊了!我以后要用!
That’s good.
這個(gè)真贊!
But your one was pretty good. -So thirsty. It makes you thirsty. -Thirsty, yes. The next one is fuck the dog.
但是你說的也很有道理。-太饑渴了。帥演員讓你感到饑渴。-是的,饑渴。下一個(gè)是日了狗了。
Fuck the dog? -Yeah, Fuck the dog.
日了狗了?-是的,日了狗了。
I hope it’s not a literal saying.
我希望這不是字面的意思。
You have really weird expression.
你的表情真的很奇怪。
Fuck the dog. Fuck the dog. You don’t give a shit?
日了狗了。日了狗了。一點(diǎn)都不在意的意思么?
I’m assuming it means that they are sleeping with someone who’s very unattractive.
我猜就是和一個(gè)長(zhǎng)得很不怎么樣的人睡。
Fuck the dog like, the friend who, you know, fucked the bad friends.
日了狗了就是,一個(gè)朋友,草了不好的朋友。
Screw this?
去TMD?
Exactly, yeah. So, it’s a term used to describe how frustrated they are.
正確。日了狗了是一個(gè)用來形容一個(gè)人有多么沮喪的詞匯。
So it is sort of like holly shit, fuck that. What do you normally say when you are a lot frustrated or...
有點(diǎn)像媽的,我草。你很沮喪的時(shí)候通常會(huì)怎么說?
I wouldn’t say fuck the dog. I would probably just stick with fuck.
我不會(huì)說日了狗了。可能就只會(huì)說到草!
Next one, shoot the plane.
下一個(gè),“打飛機(jī)”。
Shoot the plane. It sounds like shoot the breeze, you know. It’s like doing nothing. Uhm...just like talking?
打飛機(jī)。聽起來有點(diǎn)像說大話。就是做沒有任何意義的事。就是,講話的意思?
What? -Shoot the plane. -What?
啥?-打飛機(jī)。-啥?
I would say like get lost, like leave me alone. Piss off. Yeah. Shoot the plane.
我覺得就是迷失了,像是說別煩我。滾開。對(duì)。滾開。
It means like dirty one is like means masturbating.
其實(shí)是個(gè)有點(diǎn)污的意思,就是自x。
Shooting the plane?
打飛機(jī)?
The next, good gay friend.
下一個(gè),“好基友”。
Someone’s doing happy? Yeah.
形容一個(gè)人很開心?對(duì)。
Cross-dresser?
偽娘?
Like, friends with benefits?
是說炮友嗎?
I can almost see it being someone who’s like straight, but they are so like well-dressed and like Metrosexual.
我?guī)缀跄懿碌秸f,是某個(gè)很直的人,然后穿的很工整,就像都市型男。
A good gay friend will be like you’re bitch, I keep best friend and they be gay be like, okay, alright.
一個(gè)好基友就是說你是個(gè)婊子,你是我最好的朋友,是個(gè)同性戀。
So basically means bromance. So he’s my good gay friend, it doesn’t mean he’s actually gay.
對(duì),其實(shí)它的意思就是兄弟的友誼。他是我的好基友,不一定就是說他是同性戀。
It means...-He is like my best mate.
意思是......-他是我最好的小伙伴。
What do you think of these terms?
你覺得這些單詞怎么樣?
Okay. I’m definitely gonna use lick screen.
很好啊!我一定會(huì)用那個(gè)“舔屏”!
When you do put them into context and not that far at all from like our casual slang that we would use. It’s like got deep cultural like pop culture.
把這些詞放在情境中的話,這和我們平時(shí)用的那些俚語差別不是太大。像流行文化一樣有著深遠(yuǎn)的文化背景。
Yeah, they're weird.
我覺得好奇怪。
Do they make sense? -They don’t really make sense. I like good gay friend though.
你覺得這些詞語說得通嗎?-狗屁不通。但是我喜歡那個(gè)“好基友”!
We do like bromance.
對(duì),兄弟情。
They’re amazing. They are so good. Yeah, I am using some of them.
我覺得棒極了!這些詞太好了。我會(huì)用一些今天學(xué)到的詞!