John McCain is the United States Senator for Arizona and the Republican Party’s nominee for U.S. President in the 2008 election. He had a distinguished military career and won a Purple Heart medal in Vietnam. He entered politics in 1981 and was elected to the U.S. Senate in 1986. He is a conservative who has his own views on key issues.
約翰·麥凱恩現為亞利桑那州參議員,2008年大選期間曾擔任共和黨候選人。他的軍事履歷顯赫,曾因越戰而獲得紫心勛章。1981年進入政壇,1986年進入參議院。麥凱恩為保守派參議員,他在許多重大問題上有自己的立場。
McCain was born in 1936 in Panama to a U.S. naval officer. In 1951, his family returned to the USA and he attended a private school. Following in the footsteps of his father and grandfather, McCain entered the military. He loved boxing and showed many leadership skills during his training. He graduated from his naval academy in 1958.
1936年,麥凱恩生于巴拿馬,父親是美國海軍軍官。1951年,家人回到美國,他隨即進入私立學校學習。追隨祖父和父親的腳步,他考入軍校。麥凱恩喜歡拳擊,上學期間,他展示了多方面領導才能。1958年,他從海軍學院畢業。

McCain's combat duty began in 1967 when he was 30 years old. He was assigned to be a fighter pilot in the Vietnam War. His plane was shot down on his twenty-third bombing mission. Badly injured, he was taken to the infamous “Hanoi Hilton” prison and tortured. He spent almost six years there, two in solitary confinement. He returned to America as a hero.
1967年,30歲的麥凱恩走上戰場。他在越南戰役中擔任戰斗機飛行員。在他的第23次轟炸任務中,他的飛機被擊落。他受傷嚴重,隨后被送往臭名昭著的“河內希爾頓”監獄,且遭受了虐待。他在監獄待了近六年時間,其中兩年是單獨監禁。回到美國后,他成為了民族英雄。
McCain retired from the Navy in 1981 and set his sights on a political career. He spent four years in local politics in Arizona before becoming the state’s Senator in 1986. He won re-election by large majorities in 1992, 1998, and 2004. He has worked to restore relations with Vietnam during his time in office. Three of his sons have entered the military.
1981年,麥凱恩從海軍退役,并開始展望政治生涯。1986年,麥凱恩成為亞利桑那州參議員,而在此之前,他在亞利桑那當地政府工作四年。1992,1998以及2004年,他均以較大優勢獲得連任。當政期間,他致力于恢復“美越”關系。他的三個兒子也曾在部隊服役。