As the cormorants stream out to sea, the pressure is released.
鸕鶿紛紛出海之后,危機解除了
It takes a whole hour for them to leave.
它們用了整整一小時才全部起飛
With most of the cormorants gone, the males can finally return to their young.
大部分鸕鶿都飛走了,雄企鵝終于可以回到孩子們身邊了
The family is reunited, and Dad has brought back dinner.
一家團聚,爸爸還帶了晚餐回來
At the Emperor colony, the freezing winter has kept other predators at bay.
回到帝企鵝這邊,極寒的天氣讓它們沒有天敵侵擾
But spring brings new dangers.
但春天帶來了新的危機
A giant petrel suddenly arrives, looking for a meal.
一只巨大的海燕突然來覓食
He weighs up his options.
它權衡著自己的選擇
Chicks protected by their mother are difficult to catch.
有媽媽保護的小企鵝不容易抓
Mum's pouch is now of little use, it just hides the danger from view.
媽媽的育兒袋現在派不上用場,只是讓小企鵝看不到眼前的危險罷了
But it's the mother that keeps the petrel at bay.
讓海燕不敢靠近的是企鵝媽媽
While some rely on their mother for protection, others huddle together.
有些小企鵝有媽媽保護,有些則擠作一團
He tests the group's reaction, to see if any will run.
它測探著小企鵝的反應,看看有沒有自己逃跑的
By breaking up the huddle, he can isolate a victim.
打破了群體,它就能抓住落單的小企鵝
He gets one.
抓到了
But he only has it by her feathers.
但只叼住了小企鵝的毛
She breaks free and runs to her mother.
小企鵝逃脫了,朝自己的媽媽跑去
Petrels are huge birds, but they still won't mess with an adult Emperor.
海燕雖然體型龐大,但也不敢去惹成年帝企鵝
Protected by her mother, the chick survived another day.
有媽媽保護著自己,小企鵝又平安度過了一天
But soon, the parents will leave and these chicks have to stand on their own two feet.
但很快,它們的父母會離開,這些小企鵝就得靠自己了
Next time, from the frozen Antarctic to the scorching desert,
下一集,從冰天雪地的南極到酷熱難耐的沙漠
we discover the challenges faced by all our chicks, as they learn to become adult penguins.
我們將展露小企鵝們面臨的挑戰,看它們成長的經歷