Two separate bombings in Baghdad have left over 125 people dead and more than a hundred injured.
巴格達發生兩起單獨爆炸襲擊,造成超過125人死亡,一百多人受傷。
The majority of those deaths were from a car bomb in the city's center Karrada district. According to the BBC, it's the deadliest bombing in Iraq so far this year.
市中心卡拉達區的汽車炸彈造成了大部分的死亡。據英國廣播公司,這是今年迄今為止伊拉克發生的最致命爆炸事件。
The car bomb triggered a fire that spread to several nearby buildings damaging them badly. Some reports say it was a larger vehicle filled with explosives.
汽車炸彈引發一場大火,蔓延到附近的幾座建筑并造成嚴重破壞。一些報道稱是裝有炸藥的更大車輛。
ISIS has reportedly taken responsibility for the car bombing.
據報道,ISIS已宣稱對汽車爆炸事件負責。
In the other bombing, a blast hit the al-Shaab district and reportedly killed at least five people.
另一起爆炸襲擊了夏布區,報道稱至少造成5人死亡。
This comes not long after the Iraqi military claimed back the city of Fallujah, which was an ISIS stronghold. But the fight against ISIS in Iraq isn't over yet.
此前不久,伊拉克軍方聲稱奪回ISIS的根據地費盧杰市。但在伊拉克對ISIS的打擊還沒結束。
The bombings hit the city during the last few days of the Muslim holy month of Ramadan. The Karrada district is a popular place for observant Muslims to gather before and after fasting.
在穆斯林齋月的最后幾天里,爆炸襲擊了這座城市??ɡ_地區是嚴守教規的穆斯林齋戒前后的聚集之地。
This Ramadan, ISIS has claimed responsibility for several attacks especially in Muslim-majority countries. Attacks in Turkey and Bangladesh last week killed dozens.
這個齋月,ISIS宣稱對多起襲擊事件負責,特別在穆斯林占多數的國家。上周土耳其和孟加拉國的襲擊造成數十人死亡。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。