More than 30 people are dead and around 150 others injured after explosions and gunfire rocked Istanbul's Ataturk Airport.
伊斯坦布爾阿塔圖爾克機場發(fā)生爆炸和炮火,造成至少30人死亡,另有約150人受傷。
The governor of Istanbul told Turkish media that three suicide bombers carried out the attack Tuesday evening.
伊斯坦布爾州長告訴土耳其媒體,周二晚上三名自殺式炸彈襲擊者進行了此次襲擊。
The New York Times reports that police fired at two of the bombers inside the airport's international terminal before they detonated their explosives.
紐約時報報道稱,恐怖分子引爆炸藥前,在機場國際航站樓警方向兩名炸彈襲擊者開火。
Flights in and out of Ataturk were stopped, and a U.S. official told ABC that all U.S. flights going to or from Istanbul have been suspended.
進出阿塔圖爾克的航班被停止,一名美國官員告訴美國廣播公司,所有前往或來自伊斯坦布爾的航班已經(jīng)暫停。
The attack happened just one day after the U.S. Department of State updated its travel warning for Turkey, advising Americans of increased threats from terrorist groups.
就在襲擊事件前一天,美國國務(wù)院更新了對土耳其的旅行警告,通告美國人會遭到恐怖組織增加的威脅。
Facebook activated its Safety Check feature and the State Department urged Americans in Turkey to check in on social media to let friends and family know they're safe.
臉譜網(wǎng)開通安全檢查功能,美國國務(wù)院敦促在土耳其的美國人在社交媒體上簽到,讓朋友和家人知道他們是安全的。
After news of the explosions spread, the airport's website was overwhelmed with traffic forcing the page to stop displaying their normal website and show only a list of scheduled flights.
隨著爆炸消息的傳開,大量流量導(dǎo)致機場網(wǎng)站崩潰,迫使頁面停止顯示他們的正常網(wǎng)站,只顯示一列航班計劃。
Ataturk Airport is the country's largest airport and one of the busiest in the world. The BBC reports that other bombings in Turkey have been linked to ISIS or Kurdish separatist groups. The most recent attack, a car bombing on June 6, killed 11 people, but neither terrorist group claimed responsibility for it.
阿塔圖爾克國際機場是土耳其最大的機場,也是世界上最繁忙的機場之一。據(jù)英國廣播公司報道,土耳其的其它爆炸襲擊一直以來與ISIS或庫爾德分裂組織有關(guān)。最近6月6日的一起汽車炸彈襲擊事件,造成11人死亡,但兩個恐怖組織都沒有聲稱對事件負責。
譯文屬可可原創(chuàng),僅供學(xué)習交流使用,未經(jīng)許可請勿轉(zhuǎn)載。