More Americans are dying by accident, largely because of drug overdoses.
越來越多的美國人死于事故,很大程度上因為藥物過量。
A National Safety Council report shows the number of accidental deaths hit a record high in 2014, the most recent year data was available.
國家安全委員會的報告顯示,2014年意外死亡人數創歷史新高,最近年份的數據可以獲得。
But it's a number that's been on the rise over the past decade.
但在過去的十年這一數據一直在上升。
Accidental deaths are now the fourth-highest cause of death, falling behind heart disease, cancer and chronic respiratory disease.
意外死亡是導致死亡的第四大原因,位于心臟病、癌癥和慢性呼吸系統疾病之后。
NSC statistics manager said: It's all preventable. Every accident is preventable. But it's not necessarily the fault of the victim.
國家安全委員會統計經理說:這都是可以預防的。每一次事故都是可以預防的。但這不一定是受害者的過錯。
Americans' rising use of opioids including heroin has become a national issue highlighted in other recent reports.
美國人增加使用包括海洛因在內的阿片類藥物已成為一個國家問題,在其他報告中有強調。
The Centers for Disease Control and Prevention said deaths from opioid and heroin use rose 14 percent from 2013 to 2014 and have nearly tripled since 2010.
疾病控制和預防中心表示,2013年至2014年間死于阿片類藥物和海洛因的人數上升百分之14,自2010年起翻了近三倍。
As for the NSC report, it also showed deaths from accidents like falling have more than tripled in the past couple of decades.
據國家安全委員會的報告,在過去幾十年里,死于類似摔倒的事故已經翻了三倍。
An increasing elderly population from the baby boomer generation is likely the reason for this uptick.
來自嬰兒潮一代的越來越多老年人可能是上升的原因。
But other types of accidental deaths, like those caused by traffic crashes, are actually down.
但其它類型的意外死亡,如交通事故所造成的,實際上下降了。
Better technology has made cars increasingly safer, although drunk driving is still a big concern.
更好的技術使汽車變得越來越安全,盡管酒駕仍是一個大問題。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。