Dialogue
Jingjing: So we talked about blood type As and blood type Bs, but do you remember me telling you there was also a blood type AB?
京晶:我們上次說到了A型血和B型血的人,但是你還記得嗎,我告訴過你還有AB型血的人。
Xiao Gao: Yeah, Ido, I found them to be the most interesting of all!
小高:嗯,我記得,我覺得他們是最有意思的血型。
Jingjing: Me too. Not surprisingly, they have both A and B traits.Sometimes they're shy and outgoing, hesitant and confident.
京晶:我也覺得是,不難理解他們有A型血和B型血的特質,他們時而害羞時而外向,時而猶豫不決時而又信心滿滿。
Xiao Gao: Type ABs often stand out like a sore thumb among other types. They are trustworthy and like to help others.
小高:AB型血的人經常能在一群人當中凸顯出來,他們非常可靠還樂于幫助別人。
Jingjing: They also think logically and are determined to do things correctly.
京晶:他們的思維非常有邏輯性,并且非常有決心把事情做好。
Xiao Gao: Type ABs can find a soul mate with any other blood type.
小高:AB型血的人可以和任何其他血型的人成為靈魂伴侶。
Jingjing: Did you know that both John F. Kennedy and Marilyn Monroe are type ABs?
京晶:你知道嗎?約翰·肯尼迪和瑪麗蓮·夢露都是AB型血的人。
Xiao Gao: Yeah, what a coincidence! What's even more interesting is that only about 2%~5% of the population are blood type AB.
小高:是啊,太巧了,更有趣的是只有2%到5%的人是AB型血。
Jingjing: They're really charming and popular. They don't sweat the small stuff.
京晶:他們非常有魅力并且受歡迎,從不為小事煩心。
Xiao Gao: So what do type ABs usually do for work?
小高:那么AB型血的人一般做什么樣的工作?
Jingjing: Well, some common type AB careers are bartenders, lawyers, teachers and sales people.
京晶:一些常見的工作有調酒師、律師、老師和銷售員。
Xiao Gao: There's never a dull moment in a type ABs life. If you can find one for a friend, consider yourself lucky!
小高:AB型血的人生活一點兒也不單調,如果你能找到他們做朋友,那你實在太幸運了。
習語短語
1. stand out like asore thumb = 杰出,突出,鶴立雞群
2. soul mate = 靈魂伴侶
3. What acoincidence! = 太巧了!
4. Don't sweat the small stuff. = 不拘小節,不糾結于小事情。
5. never a dull moment = 生活總是忙碌而有趣的,一點兒也不單調