Is Soy healthy?
大豆健康嗎?
Since those carnivorous days in the 1970s, soy foods have gone from a niche product for the vegetarian-environmentalist crowd to a four-billion-dollar-a-year food industry. Soy is now on nearly every sushi bar menu and is used as a vegetable oil, as a meat and dairy substitute,and as an inexpensive additive to increase the volume and improve the texture of many processed foods. The legume is so ubiquitous that it has found its way into everything from peanut butter to canned tuna. Many studies have shown the possible health benefits of eating soy, so most people consider it a “health food”. After all, it,s high in protein and has zero cholesterol—wbat could be wrong with that?
從20世紀70年代的食肉年代開始,大豆食品已經從素食環保主義者的專屬品成長為了一個年產值有40億美元的產業。現在幾乎每家壽司店的菜單上都有大豆,而且大豆可以做植物油,可以代替肉類和奶制品,可以作為價格便宜的食品添加劑,還可以改善很多加工食品的口感。豆類可以說是無處不在,從花生醬到金槍魚罐頭,里面都有它們的蹤跡。很多研究表明食用大豆可能對健康有益,因此大多數人認為大豆是一種“健康食品”。畢竟,大豆的蛋白質含量很高并且膽固醇的含量幾乎為零一這還能有錯嗎?
Plenty, some say. Recent research has shown that soy may contain dangerous levels of isoflavones, natural chemicals that are similar to human estrogen. Isoflavones can affect fertility in men and may increase the incidence of breast cancer in at-risk women. Because of these concerns, the Israeli Ministry of Health has had a warning in effect since 2005. According to reports, the ministry suggests that adults moderate their soy consumption, that infants be given soy formula only when breast milk or cow's milk is not an option, and that parents limit the amount of soy their children eat. Health officials in France and Great Britain are concerned, too. French food manufacturers have been asked to reduce the isoflavones in soy formula, and are required to put warning labels on soy foods. The British Dietetic Association has warned parents against using soy formula during the first six months of a baby's life.
有些人說要多吃大豆。最近有研究表明,大豆含有的大豆異黃酮量可能會對人體造成傷害,這是一種和人類雌激素類似的天然化學物質。異黃麵可能會影響男性生育能力,并可能增加高危女性乳腺癌的發病率。由于存在這些問題,以色列衛生部實際上從2005年就發出有關瞀告。據報道,該部建議成年人應適度食用大豆,而對于嬰兒,只有在沒有母乳和牛奶的情況下才能吃豆制品,此外父母要控制孩子食用大豆的量。法國和英國的衛生部對該問題也很關注。法國食品生產商已被要求降低大豆食品中的異黃酮含量,并被要求在大豆食品的包裝上打出蓍告標簽。英國營養協會已經警告父母不要給6個月以下的嬰兒喂食大豆制品。
Not surprisingly, the Soyfoods Association of North America doesn’t necessarily agree with these concerns. Nancy Chapman, the group’s executive director, says that the Israeli Ministry of Health’s warning was largely based on research that used rats, whose hormonal makeup and reproductive system don’t accurately predict what may happen in the human body.
北美的Soyfoods協會并不同意這一觀點,這毫不奇怪。該協會主管南希査普曼說,以色列衛生部的蓍告主要是建立在用老鼠做實驗的基礎上,老鼠的激素組成和生殖系統并不能準確地預測出異黃酮對人體的影響。
“Every time a study comes out that the soy industry doesn’t like, they respond in one of two ways: It’s poorly designed, or it’s old” says Kaayla T. Daniel, Ph.D., a nutritionist and author of The Whole Soy Story. “Israel had a committee of more than a dozen distinguished nutritionists, researchers, pediatricians, and toxicologists who looked at the body of evidence, and concluded there was a risk.”
營養學家、《大豆全傳》的作者Kaayla T. Daniel博士說廣每次有大豆制品行業不喜歡的研究公布時,他們回應的方式都是那兩種:要么是設計不當,要么就是用的大豆是陳的。以色列的衛生委員會有十幾位杰出的營養師、研究人員、兒科醫生以及毒物學家,他們對人體進行研究,然后得出了大豆可能存在危險的結論。”
Daaiel is one of an increasingly vocal group of nutritionists and scientists who are concerned about the possible risks of consuming too much soy. “The soy industry can never prove safety,” she tells me. “They’ll trot out studies showing a benefit, and act as if all the others indicating a risk are not a problem.”
丹尼爾是一位名聲鹡起的營養學家和科學家團隊中的一員,他們擔心過量食用大豆可能會對人體造成危害?她告訴我說大豆行業永遠不能證明其安全性。他們會對外宣揚那些能夠給他們帶來利益的研究,好像別人提出的所有風險都不是問題。”
Muddying the waters further are scientific studies that have reached very different conclusions. Soy can reduce the risk of breast cancer {Journal of the National Cancer Institute, 2006); it has no effect (Cancer,2007); it can actually increase the risk (Cancer Research, 2001); soy can help memory in postmenopausal women {Menopause, 2003); no, it can’t (Journal of the American Medical Asso-ciation, 2004).
更讓人迷惑的是科學研究的結果都各不相同。大豆可降低患乳腺癌的風險(《美國國立癌癥研 究院雜志》,2006年),它對乳腺癌沒有任何影響(《癌癥》,2007年),它實際上會提高乳腺癌的患病率(《癌癥研究》,2001年),大豆可幫助提高絕經后女性的記憶力(《更年期》,2003年大豆不可能提高絕經后女性的記憶力(《美國醫學協會雜志》,2004年)。
What is clear today, according to the Harvard School of Public Health, is that when it comes to soy and health, “some of the claims...go far beyond the available evidence.” The AHA still says that it’s perfectly fine to eat soy as part of a varied diet, and Van Horn continues to recommend soy to some of her patients, and to eat it herself.
哈佛大學公共衛生學院稱,現在唯一可以確定的就是每當涉及到大豆和保健時,“一些聲 明……遠遠超出了能夠得到的實際結果的范圍”。美國心臟學會表示,將黃豆作為眾多飲食中的一種是很好的,范霍恩也繼續建議她的一些患者們吃黃豆,她本人也吃黃豆。
So what’s the bottom line? If you’re a woman who has been diagnosed with or has a family history of breast cancer, it’s probably safest to avoid soy. Men hoping to father children should probably limit the amount of soy they eat, and parents would be advised to follow the Israeli guidelines in serving soy foods to their kids, especially infants and toddlers.
那么底線是什么呢?如果你是一個女性,并被診斷患有乳腺癌或有乳腺癌家族史,那么最好避免吃黃豆。而如果是男性,又想做父親,那么最好控制飲食中黃豆的量。而父母,或許應該考慮按照以色列的指導方針,限制孩子飲食中大豆的量,特別是嬰幼兒。