“That’s how they teach you in school,” he said, smiling. “But that is not how life teaches you, and I would say that life is the best teacher of all. Most of the time, life does not talk to you. It just sort of pushes you around. Each push is life saying, ‘Wake up. There’s something I want you to learn.’”
“那是學校教你們的法子,”他笑著說,“但生活可不是這樣教你的。我得說生活才是最好的老師。大多數時候,生活不會和你說什么,它只是推著你轉,每一次推,它都像是在說:‘喂,醒一醒,我要讓你學點東西。’”
I have no idea what he is talking about.
這家伙在說什么呀?
“Life pushes all of us around. Some people give up and others fight. A few learn the lesson and move on. They welcome life pushing them around. To these few people, it means they need and want to learn something. They learn and move on. Most quit, and a few like you fight.”
“生活推著我們所有的人,有些人放棄了,有些人在抗爭。少數人學會了這門課程,取得了進步,他們歡迎生活來推動他們,對他們來說,這種推動意味著他們需要并愿意去學習一些東西。他們學習,然后取得進步。但大多數人放棄了,還有一部分人像你一樣在抗爭。”

Rich dad stood and shut the creaky old wooden window that needed repair. “If you learn this lesson, you will grow into a wise, wealthy, and happy young man. If you don’t, you will spend your life blaming a job, low pay, or your boss for your problems. You’ll live life always hoping for that big break that will solve all your money problems.”
富爸爸站起來,關上了那扇嘎吱直響的舊木窗戶。“如果你學會了這門課程,你就會成為一個聰明、富有和快樂的人。如果你沒有學會,你就只會終生抱怨工作、低報酬和老板,你終其一生希望有個大機會能夠把你所有的錢的問題都解決。”
Rich dad looked over at me to see if I was still listening. His eyes met mine. We stared at each other, streams of communication going between us through our eyes. Finally, I looked away once I had absorbed his message. I knew he was right. I was blaming him, and I did ask to learn. I was fighting.
富爸爸抬眼看我是否在聽。他的眼光與我的相遇,我們對視著,通過眼神進行著交流。最后,當我接收了他全部的信息后,我將眼睛轉開了。我知道他是對的,我責備他,但是是我提出要學習的,我是在抗爭。
Rich dad continued, “Or if you’re the kind of person who has no guts, you just give up every time life pushes you. If you’re that kind of person, you’ll live all your life playing it safe, doing the right things, saving yourself for some event that never happens. Then you die a boring old man. You’ll have lots of friends who really like you because you were such a nice hardworking guy. You've spent a life playinig it safe, doing the right things. But the truth is that you let life push you into submission. Deep down you were terrified of taking risks. You really wanted to win, but the fear of losing was greater than the excitement of winning. Deep inside, you and only you will know you didn’t go for it. You chose to play it safe.”
富爸爸繼續說:“如果你是那種沒有勇氣的人,生活每次推動你,你都會選擇放棄。如果你是這種人,你的一生會過得穩穩當當,不做錯事、假想著有事情發生時自救,然后慢慢變老,在無聊中死去。你會有許多朋友,他們很喜歡你,因為你真的是一個努力工作的好人。你的一生過得很安穩,處世無誤。但事實是,你向生活屈服了,不敢承擔風險。你的確想贏,但失敗的恐懼超過了成功的興奮。只有你知道,在你內心深處,你始終認為你不可能贏,所以你選擇了穩定。”
Our eyes met again.
我們的眼光又相遇了。我們對視有10秒鐘之久,直到相互明白了對方的心意。